TEHRAN, Feb. 17 -- Iran and India signed nine agreements on Saturday to expand bilateral economic ties, with focus on the development and utilization of Iran's strategic Chabahar Port.
The agreements were signed in the presence of Iranian President Rouhani and Indian Prime Minister Modi in the Indian capital on Saturday.
According to a major agreement, Iran awarded the operation of its southern port, Shahid Beheshti port, to India; a move that could enable India to dodge Pakistan and reach markets in Afghanistan, Central Asia and beyond.
Based on the deal, Iran would grant the operational control of Shahid Beheshti, in Chabahar port city on the northern side of the Sea of Oman, to India for 18 months, Press TV reported.
In a joint press conference with Modi on Saturday, Rouhani said that Chabahar could reinforce Iran and India's historical ties by serving as a bridge connecting the subcontinent to Afghanistan, Central Asia, and Eastern Europe.
"We are ready to sign bilateral and trilateral agreements to turn the transit route passing through Chabahar into a strategic pathway serving the reinforcement of regional ties," he said.
Modi said that the expansion of connectivity is important for New Delhi, and that his country is also interested in the construction of a rail link between Chabahar and Iran's southeastern city of Zahedan, a crucial link that India would need to expand its reach northward.
"We will support the construction of the Chabahar-Zahedan rail link so that Chabahar gateway's potential could be fully utilized," Modi was quoted as saying.
"We want to expand connectivity, cooperation in the energy sector and the centuries-old bilateral relationship," he said.
Chabahar "can change the trade relations game across the region and the world," he said, noting that India had already begun exporting its goods, including wheat, to Afghanistan via the Iranian port city.
Also, Iran's Minister of Road and Urban Development Abbas Akhoundi said on the sidelines of signing session that New Delhi would initially invest as much as 87 million U.S. dollars in the developing of the Chabahar project.
This would be part of a total investment of two billion U.S. dollars that India would make in Iran's port and rail projects, he added.
On Saturday, the two sides also signed double taxation avoidance agreement, and an MoU on exemption of visa requirements for diplomatic passport.
Tehran and New Delhi also agreed to cooperate in the field of traditional systems of medicine, to cooperate in agriculture, health and medicine, as well as postal sectors.
Later on the day, Rouhani tweeted that Iran and India have "very good cooperation" in the two sectors of "transit and energy," which will be expanded in near future.
Iran can provide India with its energy needs by entering into long-term strategic agreements, he added.
Rouhani stressed that "Iran and India's ties are not to any country's detriment."
Meanwhile, the Indian prime minister said in the joint press conference on Saturday that many obstacles have been removed from the way of expanding bilateral economic relations.
He expressed hope that mutual investment projects to bear fruit and to accelerate the trend of growth in mutual ties.
"Indian companies are ready to further their investment in the areas of mutual cooperation, including oil and gas," Modi said.
Rouhani arrived in India on Thursday for a three-day official visit at the invitation of Modi.
India and Iran have friendly relations in many areas. There are significant trade ties, particularly in crude oil imports into India and diesel exports to Iran.
Iran is the second largest supplier of crude oil to India, supplying more than 425,000 barrels of oil per day, and consequently India is one of the foreign investors in Iran's oil and gas industry.
On May 22, 2016, Modi paid an official visit to Iran. The visit focused on infrastructure, energy and trade.
十八届四中全会公报全文要点(双语)
见 祝你好运
世界上最美丽的八个岛国(组图)[1]
令人伤心的一件事
体坛英语资讯:German athletes in support of Olympic Games postponement
碧昂斯卢浮宫自拍登顶最惹人讨厌自拍榜(组图)[1]
国内英语资讯:Xi Focus: Daylily, mealworm, fungus -- industries become cash cow for impoverished people
英国首相宣布将实施分阶段解封计划
罗宾·威廉姆斯生前经典语录(双语)
Selling pictures(卖照片)
“后浪”用英语怎么说?难道是waves behind?
生日是怎么过的?
体坛英语资讯:Official emblem and slogan for Hangzhou 2022 Para Games unveiled
周末的生活
劳动节英语作文
乒乓王子孔令辉
国际英语资讯:S. Africa deports 900 undocumented migrants after illegal immigrants escape from repatriatio
英语讲座
国际英语资讯:Ecuadors president names new emergency management chief amid COVID-19 outbreak
图书馆读书的感觉
国际英语资讯:U.S. state of Louisiana to start reopening on May 15
排队日的建议
The Opening Ceremony of Guangzhou Asian Games 广州亚运会开幕式
国际英语资讯:Spotlight: France, Spain join ranks of European nations easing virus lockdown amid second-wa
娱乐英语资讯:Comedian Jerry Stiller dies of natural causes aged 92
国内英语资讯:China opposes U.S. escalating political suppression of Chinese media: FM spokesperson
李克强在第三届莫斯科国际创新发展论坛上的演讲(双语)[1]
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Zimbabwe to help combat COVID-19
爱我的家
国内英语资讯:Chinese premier solicits opinions on draft government work report
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |