近日,教育部办公厅、民政部办公厅、人力资源社会保障部办公厅、国家工商行政管理总局办公厅印发《关于切实减轻中小学生课外负担开展校外培训机构专项治理行动的通知》,决定联合开展校外培训机构专项治理行动,切实减轻中小学生课外负担。
Students of the Primary School Affiliated to University of International Business and Economics in Beijing read new books in their classroom on Feb 26, 2018. [Zhu Xingxin/China Daily]
China will establish a blacklist of after-school training institutions that have safety hazards, lack permits or have engaged in misconduct, the Ministry of Education said.
教育部表示要对快速发展的校外培训行业进行治理,将对有安全隐患、无资质和不良行为的校外培训机构建立黑名单。
中国教育学会发布的《中国辅导教育行业及辅导机构教师现状调查报告》显示,2016年我国现有中小学生1.8亿,中小学课外辅导学生超过1.37亿人次(more than 137 million primary and secondary school students attended after-school training institutions),市场规模(market value)超过8000亿元。校外培训机构竞赛成绩成为升学“敲门砖”,学校老师引导学生参加校外培训的现象屡见不鲜。
此次专项治理行动聚焦六类不规范行为,可以概括为3个方面:
一是治理无资质和有安全隐患的培训机构(institutions that lack permits and have safety hazards),把确保学生安全放在首要位置。
二是治理数学语文等学科类超纲教(training activities beyond the teaching syllabus)超前学等“应试”培训行为,把减轻学生校外负担(reduce the burden on primary and secondary school students)放在最突出位置。
The after-school institutions should submit their course curricula, enrollment targets and class hours to local education authorities for registration.
校外培训机构开展学科类培训内容、招生对象、上课时间等要向所在地教育行政部门进行登记备案。
They are not allowed to organize graded examinations or conduct competitions for primary and secondary school students, and the training results from these institutions cannot be used as criteria for future enrollment in primary and middle schools.
严禁校外培训机构组织中小学生等级考试及竞赛,校外培训机构培训结果不得与中小学校招生入学挂钩。
三是治理学校和教师中存在的不良教育教学行为(misconduct in teaching),把强化学校和教师管理提到更重要位置。
Teachers who lure or coerce students to attend extra training will be dealt with seriously or even stripped of their teaching credentials.
教师诱导或逼迫学生参加校外培训机构培训等行为,一经查实,一律依法严肃处理,直至取消教师资格。
【相关词汇】
家教 private tutor
教学大纲 teaching syllabus
课外活动 extracurricular activities
应试教育 exam-oriented education
死记硬背 rote learning
夏令营 summer camp
伊索寓言9
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
漫画图说:我的新年计划(双语)
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
三只小猪和大灰狼
瓦尔都窗前的一瞥
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
掩耳盗铃
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
2012最值得期待的10件事
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
一只口渴的狗
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
强盗新郎
双语美文:西方情人节的传统
BBC:IE浏览器用户智商低?
“情人节”礼物——播种爱情
口渴的乌鸦
小人儿的礼物的故事
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
清明节扫墓英语作文
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
伊索寓言7
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
盘点2011年度步入婚姻殿堂的明星夫妻
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
美国年轻人看的励志英语文章
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |