Google is planning to cut about 4,000 jobs at Motorola Mobility and shift the company’s focus to producing high-end smartphones as it tries to return the lossmaking handset manufacturer to profitability.
谷歌(Google)正计划在摩托罗拉移动(Motorola Mobility)裁员约4000人,并将该企业的重心放到制造高端智能手机上,以期让这家亏损的手机制造商恢复盈利。
The cuts represent about 20 per cent of the workforce at Motorola Mobility, which Google acquired in a $12.5bn deal last year. Two-thirds of the redundancies will be made outside the US.
4000人相当于摩托罗拉移动员工人数的20%左右。谷歌去年斥资125亿美元将这家企业收入囊下。三分之二裁员将落在美国以外地区。
The handset business will also close about a third of its 90 facilities around the world and simplify its product range.
摩托罗拉移动还将把全球90处经营设施关闭三分之一左右,并简化产品范围。
Google said it was “shifting the emphasis from feature phones to more innovative and profitable devices, meaning more complex smartphones that can be used to surf the internet.
谷歌表示,摩托罗拉移动正在“将重心从多功能手机转移到更富有创新性、利润更高的设备上,后者指可以用来上网的更复杂的智能手机。
“While we expect this strategy to create new opportunities and help return Motorola’s mobile devices unit to profitability, we understand how hard these changes will be for the employees concerned, Motorola Mobility said.
摩托罗拉移动表示:“尽管我们期待这一战略将创造新的机会,帮助摩托罗拉移动恢复盈利,但我们理解这些变化带给有关员工多么大的困难。
“Motorola is committed to helping them through this difficult transition and will be providing generous severance packages, as well as outplacement services to help people find new jobs.
“摩托罗拉一定会帮助他们度过难关。我们将提供丰厚的遣散费,并将介绍新职、以帮助他们找到新工作。
Google said severance costs would be no more than $275m, to be recognised in the third quarter.
谷歌表示,遣散费成本将不高于2.75亿美元。该成本将在第三季度的报表中确认。
Cutting production of low-value phones will be essential in turning round the fortunes of the handset business. Last month, Google’s first quarterly report with Motorola Mobility included in results showed that the handset maker contributed $1.25bn in second-quarter revenue, but had losses of $233m.
削减低价值手机生产,对于扭转摩托罗拉移动的命运将是至关重要的。上月,谷歌将摩托罗拉移动收入旗下后发布的第一份季报显示,摩托罗拉移动为谷歌第二季度的营收贡献了12.5亿美元,但亏损2.33亿美元。
Google’s acquisition of Motorola Mobility has put the company head to head with Applein the battle for smartphones, with both companies controlling the hardware and software for their platforms.
收购摩托罗拉移动令谷歌与苹果(Apple)在智能手机市场发生正面交锋。对于各自的平台,两家企业都既控制了硬件又控制了软件。
While Google’s Android operating system is already widely used on smartphones made by companies including Samsungand HTC, owning its own handset manufacturing company is expected to give Google a deeper insight into how mobile customers behave.
尽管谷歌的Android操作系统已被三星(Samsung)、宏达电(HTC)等企业生产的智能手机广泛使用,但拥有自己的手机制造企业预计会让谷歌更好地理解移动客户的行为方式。
Big technology groups, including Google, Facebookand Microsoft, are trying to work out the best ways of transferring their businesses models to the mobile phone, as consumers shift from accessing the internet on a desktop PC to going online with a mobile device.
随着消费者上网方式由个人电脑(PC)向移动设备转变,谷歌、Facebook和微软(Microsoft)等大型技术集团正试图找出将各自经营模式移植到手机上的最佳方式。
国际英语资讯:Jordan PM launches national campaign to help displaced Syrians in south Syria
Why some vegetarian foods imitate meat 为什么素食要追求“肉相”
意大利呼吁欧盟帮助应对非法移民危机
越南与欧盟自贸协议预计刺激经济大幅增长
塞内加尔队主帅获封最性感男神,看英语如何花式赞帅?
T-levels: a new vocational qualification for English teenagers 英教育部为青少年增设职业资质课程
国际英语资讯:Syrias Daraa sees largest displacement since conflict began: UN
国内英语资讯:Xi Jinping meets French Prime Minister Edouard Philippe
国际英语资讯:IS militants killed in coalition airstrikes: Iraqi military
国际英语资讯:Tens of thousands across U.S. protest Trumps immigration policy
日本太空探测器抵达小行星
中国全面打响蓝天、碧水、净土三大保卫战
To Cherish Time 珍惜时间
国际英语资讯:German interior minister offers to resign amid migration disputes with Merkel
国际英语资讯:Russias fifth-generation 3D surveillance radar enters into service
国内英语资讯:Economic Watch: China-developed planes serve B&R countries
国内英语资讯:Chinese premier, French PM attend entrepreneurs symposium
国际英语资讯:Brazils Central Bank reduces economic growth projection to 1.6 pct
My Idol 我的偶像
国内英语资讯:Chinas media industry to hit 3 trillion yuan by 2020
What I Have Found 我发现了什么
国际英语资讯:17 people arrested for protesting immigration policy in LA
国内英语资讯:China, France pledge pragmatic cooperation
娱乐英语资讯:Golden Goblet awards unveiled at Shanghai film festival
国内英语资讯:Environment ministers of China, Japan, ROK meet in Suzhou
出门在外,坐计程车的必备句子!
国际英语资讯:Malta to send Lifeline economic migrants back, warns PM
父亲节 我收到最珍贵的礼物
国内英语资讯:China to implement three-year transport development plan
国际英语资讯:U.S. tariffs to harm Spanish exports: official
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |