U.S. President Donald Trump suggested Monday that a planned meeting with North Korean leader Kim Jong Un be held in the Demilitarized zone between the North and South Korea.
"Numerous countries are being considered for the MEETING, but would Peace House/Freedom House, on the Border of North & South Korea, be a more Representative, Important and Lasting site than a third party country? Just asking!" the president wrote on Twitter.
Trump expressed optimism this weekend about the planned meeting with Kim, tentatively scheduled for May or early June, following conversations Saturday with Moon and Japanese Prime Minister Shinzo Abe.
Trump tweeted he had a "very good talk" with Moon and updated Abe on plans for his anticipated summit with Kim.
Key U.S. leaders have expressed growing optimism that decades of hostility on the Korean Peninsula are closer than ever to coming to an end.
Friday, Kim became the first North Korean leader to set foot in South Korea, when he crossed the border to shake the hand of South Korean President Moon Jae-in.
The two leaders agreed to work toward removing all nuclear weapons from the Korean peninsula and vowed to pursue talks that would bring a formal end to the Korean War.
North Korea has in the past made similar commitments about its nuclear program, but failed to follow through. Asked whether Pyongyang's commitment is real this time, Trump said, "We're not going to get played."
On Sunday, South Korean officials said Kim Jong Un plans to invite experts and journalists from Seoul and the United States to observe when Pyongyang shuts down its nuclear test site in May.
美国总统川普周一提议,与朝鲜领导人金正恩的会晤在韩朝之间的非军事区举行。
川普在推特上说,“这次会晤的地点考虑了许多国家,但在南北朝鲜边境的和平之家是不是比第三方国家更有代表性、更重要也更持久的地点?问问而已!”
川普总统周六与韩国总统文在寅和日本首相安倍晋三进行了交流,之后在周末对暂定于五月或六月初与金正恩的会晤表示乐观。
川普发推说,他与文在寅总统进行了“非常好的对话”,并告知安倍首相他与金正恩峰会的计划进展。
美国领导层对朝鲜半岛有史以来最有望结束几十年来的敌对局势感到越来越乐观。
周五,金正恩越过南北边境,与韩国总统文在寅握手,成为首位进入韩国的朝鲜领导人。
两位领导人同意在消除朝鲜半岛所有核武器方面进行合作,并承诺进行能正式结束朝鲜战争的对话。
朝鲜过去曾对其核项目做过类似承诺,但没有信守诺言。当被问到平壤这次的承诺是否是真的,川普说,“我们不会被耍了的。”
韩国官员周日说,金正恩计划五月邀请首尔和美国的专家和记者到平壤见证朝鲜关闭核试验场。
体坛英语资讯:Brazilian national soccer team ends year on a high note
体坛英语资讯:Soderling stuns Nadal at ATP Finals debut
体坛英语资讯:Barcelona takes huge step towards last 16 of Champions League
体坛英语资讯:Chinese lifter Liao wins mens 69kg at worlds
体坛英语资讯:Nadal wraps up ATP Finals with third straight-set defeat
体坛英语资讯:Jennings sustains top place in NBA rookie rankings
体坛英语资讯:Marquez becomes third Barcelona player with swine flu
体坛英语资讯:Germany ties 2-2 with Cote dIvoire in soccer friendly
体坛英语资讯:China edges Lebanon 1-0 in Asian Cup qualifier
体坛英语资讯:Messi hopes more honors to come following Ballon dOr Award
体坛英语资讯:Federer defeats Murray to seal year-ending World No.1
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo back for key Real Madrid match
体坛英语资讯:F1 champion Button close to sign with McLaren: report
体坛英语资讯:Serena fined 175,000 dollars for U.S. Open outburst
体坛英语资讯:Davydenko downs Del Potro to crown at ATP World Tour Finals
体坛英语资讯:James, Bryant named Players of the Week
体坛英语资讯:Knicks pull away in fourth, end Pacers 5-game win streak
体坛英语资讯:Nets Yi needs 50 stitches to close cut lip
体坛英语资讯:Highway patrol statement on Woods car accident
体坛英语资讯:Nadal spearheads Spain in Davis Cup defense
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo fires Real Madrid into last 16 of Champions League
体坛英语资讯:Ronaldo, Messi nominated for FIFA World Player of the Year
体坛英语资讯:76ers Williams out of action for eight weeks
体坛英语资讯:Chelsea striker Kalou sidelined for two weeks
体坛英语资讯:Man. United drop home record, Bayern revive hopes at Champions League
体坛英语资讯:Kenyas former Commonwealth Games champion dies
体坛英语资讯:Wallace, Duncan named NBA Players of Week
体坛英语资讯:Steven Wong wins first gold at 5th East Asian Games
体坛英语资讯:Massa participates in charity soccer game, talks about Mercedes
体坛英语资讯:Arsenals Van Persie out for six weeks
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |