A longtime deputy of Raul Castro is set to become Cuba's new president Thursday, becoming the country's first president outside the Castro family in nearly 60 years.
First Vice President Miguel Diaz-Canel was named the only candidate for president on Wednesday as part of a two-day process that finishes Thursday with a vote by members of the National Assembly and the official announcement of the result.
The procedure is a departure from the past, when the legislature has generally chosen the president and made the announcement the same day. The votes are almost always done in secrecy, in keeping with the will of the country's top leadership.
State Department spokeswoman Heather Nauert said the transition is "of great concern" to the Trump administration because it is not democratic.
"We would like citizens to be able to have a say in their political outcomes, and this certainly does not seem like regular folks will have a say. They basically don't have a real and meaningful choice because it's not a democratic process."
Nauert said the administration would like to see "a more free and democratic Cuba," but is "not overly optimistic."
The new president will succeed 86-year-old Raul Castro, who is resigning after two five-year terms. His late brother Fidel served as prime minister and president after the armed Cuban Revolution in 1959 until he became ill in 2006.
Diaz-Canel appears to be socially liberal and is considered an acceptable successor to the retiring elderly leaders who fought in the revolution.
Congress will select leaders of the legislature before choosing the president and other members of the Council of State, Cuba's top government body.
The process will usher in a new group of younger leaders who face pressure to bring greater prosperity to the country and revitalize its economy, which is smaller than it was in 1985 when it was supported by the former Soviet Union.
While the assembly promotes younger leaders, Castro and other older revolutionaries are expected to retain their power, due to their hold on the Communist Party. Castro will remain party leader.
长期担任劳尔·卡斯特罗副手的米盖尔·迪亚斯-卡内尔星期四将成为古巴新总统。这将是近60年来第一次由卡斯特罗家族以外的人担任总统。
在古巴的两天选举程序中,现任第一副总统米盖尔·迪亚斯-卡内尔星期三被提名为唯一的总统候选人。古巴全国代表大会星期四将表决,然后正式宣布结果。
这次的程序与过去不同。全国代表大会过去在确定总统人选后会在当天做出宣布。投票几乎肯定会按照古巴最高层的意愿秘密举行。
美国国务院发言人希瑟·诺尔特说,川普政府对古巴的权力过渡“极为关注”,因为这并不是民主的程序。
她说:“我们希望公民能够对他们的政治结果拥有发言权,这显然不像是能让普通民众有发言权。他们基本上没有真正的、有意义的选择,因为这不是一个民主的程序。”
诺尔特说,川普政府希望看到“一个更加自由和民主的古巴”,但“并不过于乐观”。
新主席将接替86岁的劳尔·卡斯特罗。劳尔·卡斯特罗在两个五年任期届满后退休。他已故的哥哥菲德尔·卡斯特罗在1959年古巴武装革命后一直担任部长会议主席和国务委员会主席,直到2006年生病退休。
迪亚斯-卡内尔似乎是一位社会自由派人士。参加过古巴革命战争的老一代正在退休的领导人认为他是可以接受的接班人。
全国代表大会将选择该立法机构的领导人,然后再选择古巴政府最高行政机构国务委员会的主席和其他成员。
这一程序将推出新一代更为年轻的领导人,他们面临着振兴经济和繁荣国家的重任。古巴现在的经济规模要小于1985年得到前苏联支持时的经济规模。
由于卡斯特罗和其他老一辈革命人物仍然控制着共产党,虽然全国代表大会推出新一辈领导人,老人们预计仍将保持他们的权力。卡斯特罗仍然是党的领导人。
为什么吃了燕麦片会觉得格外饱
走近北京烤鸭
可口可乐发在华雾霾补帖 或不含中国员工
美国推出“最帅警察”打压“最帅囚犯”
神曲回顾经典:99秒讲完7部哈利波特故事
美国资讯主播辱华 华裔参议员要求其辞职
蜜蜂与人类的命运休戚相关
最差反赌球广告:我爸拿我全部积蓄赌德国赢
被拐16年后成选美冠军 少女终与家人团聚
宜家蹭睡族众生相 销魂睡姿惊呆老外
12道锋味开播 谢霆锋王菲有望同台
想玩得开心,又保持友谊? 记得选个最佳驴友!
网络小说作家的大银幕之梦
囧研究:相貌好看的人不容易生病
奇葩言论:婴儿出生率低是因为孩子越来越“没用”
两次马航:妻子调班逃生,丈夫调班丧命
英国28岁学渣 驾考理论挂科110次
乌克兰民间武装承认误击马航客机
日本人眼中理想女性身材 157厘米D罩杯
最潮自拍新招:镜子涂鸦自拍照走红
电视的丰满理想遭遇网络带宽的骨感
研究:空气污染或可致自闭症和精神分裂
周公子嫁人了:周迅慈善晚会宣布婚讯
196本书带你看世界
9岁男童娶62岁妻子 为圆祖父遗愿
商务写作:揭秘文体简洁的七大法宝
飞翔不是梦 世界首款飞行摩托上市
万恶风俗 非洲妇女15孩被喂鳄鱼
巴西世界杯引发中国古诗预言热
传默克尔或提前离任 有意接任联合国秘书长
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |