A longtime deputy of Raul Castro is set to become Cuba's new president Thursday, becoming the country's first president outside the Castro family in nearly 60 years.
First Vice President Miguel Diaz-Canel was named the only candidate for president on Wednesday as part of a two-day process that finishes Thursday with a vote by members of the National Assembly and the official announcement of the result.
The procedure is a departure from the past, when the legislature has generally chosen the president and made the announcement the same day. The votes are almost always done in secrecy, in keeping with the will of the country's top leadership.
State Department spokeswoman Heather Nauert said the transition is "of great concern" to the Trump administration because it is not democratic.
"We would like citizens to be able to have a say in their political outcomes, and this certainly does not seem like regular folks will have a say. They basically don't have a real and meaningful choice because it's not a democratic process."
Nauert said the administration would like to see "a more free and democratic Cuba," but is "not overly optimistic."
The new president will succeed 86-year-old Raul Castro, who is resigning after two five-year terms. His late brother Fidel served as prime minister and president after the armed Cuban Revolution in 1959 until he became ill in 2006.
Diaz-Canel appears to be socially liberal and is considered an acceptable successor to the retiring elderly leaders who fought in the revolution.
Congress will select leaders of the legislature before choosing the president and other members of the Council of State, Cuba's top government body.
The process will usher in a new group of younger leaders who face pressure to bring greater prosperity to the country and revitalize its economy, which is smaller than it was in 1985 when it was supported by the former Soviet Union.
While the assembly promotes younger leaders, Castro and other older revolutionaries are expected to retain their power, due to their hold on the Communist Party. Castro will remain party leader.
长期担任劳尔·卡斯特罗副手的米盖尔·迪亚斯-卡内尔星期四将成为古巴新总统。这将是近60年来第一次由卡斯特罗家族以外的人担任总统。
在古巴的两天选举程序中,现任第一副总统米盖尔·迪亚斯-卡内尔星期三被提名为唯一的总统候选人。古巴全国代表大会星期四将表决,然后正式宣布结果。
这次的程序与过去不同。全国代表大会过去在确定总统人选后会在当天做出宣布。投票几乎肯定会按照古巴最高层的意愿秘密举行。
美国国务院发言人希瑟·诺尔特说,川普政府对古巴的权力过渡“极为关注”,因为这并不是民主的程序。
她说:“我们希望公民能够对他们的政治结果拥有发言权,这显然不像是能让普通民众有发言权。他们基本上没有真正的、有意义的选择,因为这不是一个民主的程序。”
诺尔特说,川普政府希望看到“一个更加自由和民主的古巴”,但“并不过于乐观”。
新主席将接替86岁的劳尔·卡斯特罗。劳尔·卡斯特罗在两个五年任期届满后退休。他已故的哥哥菲德尔·卡斯特罗在1959年古巴武装革命后一直担任部长会议主席和国务委员会主席,直到2006年生病退休。
迪亚斯-卡内尔似乎是一位社会自由派人士。参加过古巴革命战争的老一代正在退休的领导人认为他是可以接受的接班人。
全国代表大会将选择该立法机构的领导人,然后再选择古巴政府最高行政机构国务委员会的主席和其他成员。
这一程序将推出新一代更为年轻的领导人,他们面临着振兴经济和繁荣国家的重任。古巴现在的经济规模要小于1985年得到前苏联支持时的经济规模。
由于卡斯特罗和其他老一辈革命人物仍然控制着共产党,虽然全国代表大会推出新一辈领导人,老人们预计仍将保持他们的权力。卡斯特罗仍然是党的领导人。
外媒关注中国球迷:买假病假条看世界杯
10分钟就能学会的25条生活小贴士(下)
游遍世界:你从未听说的7个美国国家公园
2017年世界杯:七大最“危险”球星
这十大简单事,其实复杂到让你困惑
英国庆祝女王88岁生日
有其父必有其子?迈克尔·杰克逊子女生活奢侈随父亲
聪明人离职后必做的5件事
俄罗斯方块凭什么火了30年
伪球迷必看!英格兰队世界杯装腔指南
四种迹象表明你们的恋爱出了问题
别样浪漫:美国新人森林大火中拍婚礼照片
世界杯史上最佳阵容
贾斯汀比伯为歧视黑人视频道歉
世界首个懂人类情感机器人问世
研究:看色情片致脑残
11岁华裔少女获谷歌涂鸦大赛总冠军
巴西设“世界杯假日” 国民不用请假看球
中国式造谣
美国女大学生毕业典礼当众哺乳引争议
奥巴马溜出白宫喝星巴克 戏称“熊跑了”
日本必胜客推出棉花糖批萨
10个小细节 平凡的我们也能改变世界
库克为什么不买下苹果? 众网友爆笑解答
小仓鼠啃小小卷饼 可爱萌样爆红网络
看球需谨慎:男友们警惕妹子们的9句话!
让你更有效率:每天要做的10件事
8个有趣的心理事实:神奇得让你吓一跳
克林顿千金当记者被指“少干多拿”每分钟赚近3万美元
日本“玩偶旅行团”送玩偶游山玩水
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |