A defunct Chinese space lab met its expected end early Monday morning as its remaining fragments plunged into the South Pacific.
China's Manned Space Engineering Office said the Tiangong-1 spacecraft "mostly" burned up in the atmosphere.
Any pieces that failed to disintegrate during the fiery trip back to Earth fell harmlessly into the ocean.
It took about two hours for the craft burn up once it hit Earth's atmosphere.
There had been predictions parts of the space lab would land in the South Atlantic with some pieces posing a very small threat to people on the ground
Tiangong-1 was the size of a school bus and weighed eight and a half tons.
Tiangong-1 was the largest man-made object to re-enter Earth’s atmosphere in a decade.
It was launched in 2011 and served as an orbiting laboratory for manned Chinese space missions until officials determined its lifespan was complete. It was taken out of service in 2016.
中国一个废弃不用的太空空间站星期一早晨走完其寿命最后一程,其碎片坠落到南太平洋。
中国载人航天工程办公室说,中国天宫一号的大部分在大气层中烧毁。
在坠落过程中没有烧毁的部分落到海面时没有造成任何损失。
天宫一号坠落穿过大气层的时间大约为两个小时。
早先的预测说,将会有一些小的未烧毁部件坠落到南大西洋,对地面的人构成非常小的威胁。
天宫一号的体积与一辆大巴车相似,重量为8.5吨。
天宫一号是10年来坠落到地球大气层的最大人造物。
天宫一号于2011年发射,作为中国太空造人飞行使用的空间站。空间站寿命被宣布终结后,中国2016年废弃了这个空间站。
丁丁是负责任的值日生
妈妈真好
喂鱼
迷人的春天
中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全公署在香港揭牌
双休日帮妈妈扫地
这就是我
看猴
秋天的枣树
最好的办法
除了“How are you?”,还能怎样用英语问候熟人?
小兔掉进坑里啦
快乐的暑假
全球首支AI MV亮相2020世界人工智能大会云端峰会 你pick谁?
英语课上的趣事
每日一词∣高考 the national college entrance exam
扶小树
葫芦落光之后
学骑车
我喜欢的小动物
新鼠标
五彩的秋天
200多名科学家发公开信 呼吁世卫组织重视新冠病毒空气传播
独木桥上
无题
小黄山
公园里的菊花
我的笔盒
妈妈真好
我的妈妈
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |