SEOUL, March 22 -- Former South Korean President Lee Myung-bak was taken into custody Thursday night as a Seoul court accepted state prosecutors' request to arrest him over a series of corruption allegations.
The Seoul Central District Court decided to put Lee, who served his five-year presidential term through early 2013, under custody as he denied almost all of alleged wrongdoings, and even basic facts found through an investigation.
The denial raised a possibility for destroying evidence, and many of Lee's offences were justifiable, the court said.
Lee posted a message in his social media account after the arrest decision, saying he is responsible for everything though he tried his best during his presidency.
Lee was summoned last week for questioning, and the Seoul Central District Prosecutors' Office requested a warrant Monday to arrest him for multiple charges, including bribery, embezzlement, tax evasion and slush fund creation.
The former president refused to present himself in the court to be arraigned, saying he already clarified his position while being grilled by prosecutors. The court made the detention decision by examining documentary evidences and testimonies provided by prosecutors.
Lee had awaited the court's decision at home in central Seoul. Senior prosecutors came and took him by passenger car to a detention center in southern Seoul.
Lee's arrest came about a year after former President Park Geun-hye, Lee's successor, was detained last March after her impeachment over an influence-peddling scandal involving her longtime friend Choi Soon-sil.
Prosecutors demanded 30 years in jail for Park, who was detained for her dismissal of all charges levied against her. A Seoul court will hand down a ruling on the country's first-ever impeached president next month.
Lee was charged with taking tens of millions of U.S. dollars in bribes from the country's intelligence agency and big corporations including Samsung Electronics.
Samsung is alleged to have paid 5 million U.S. dollars of retaining fee, on Lee's behalf, in the United States for DAS, a South Korean auto parts maker which prosecutors said Lee owns under the names of his relatives.
In exchange for the payment, Samsung Electronics Chairman Lee Kun-hee is believed to have bought a presidential pardon in 2009 when the Samsung chairman, currently in hospital, got a suspended jail sentence for tax evasion.
Prosecutors searched Samsung offices in Seoul and Suwon, outskirts of the capital city, in February before calling in former Samsung Electronics Vice Chairman Lee Hak-soo for questioning.
The charge related to DAS dated back to 1999 when the company invested 19 billion won (17 million U.S. dollars) in establishing investment consulting firm BBK, which faced a legal lawsuit for stock price manipulation in 2001.
In the United States, DAS filed a lawsuit against a former BBK president and received 14 billion won (13 million U.S. dollars) in damages through the former BBK head's personal bank account in February 2011 when Lee was in office.
Samsung paid the legal fee on behalf of DAS, and Lee granted a pardon only to the Samsung chairman in December 2009.
DAS is at the center of the ongoing criminal investigation. If prosecutors prove Lee is the real owner of the company, he can be convicted of bribery, embezzlement, tax evasion and the creation of slush fund, which is believed to have been funneled into Lee for his presidential campaign.
The National Intelligence Service (NIS), the country's spy agency, is believed to have delivered secret operation fund in kickbacks to Lee's office at his behest through his closest aides, some of whom admitted the allegation.
Lee is also accused of dodging taxes by owning real estate assets and bank deposits under borrowed names, while illegally moving classified government documents to a warehouse of his private office.
双语阅读:中国姑娘路边为陌生大爷撑伞,被国外网友疯狂点赞!
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Federer in year-end top three for seventh time
体坛英语资讯:Dortmunds new hero ready for the Champions League
国内英语资讯:Spotlight: World experts hail Chinas miracle-like achievements over 40 years
体坛英语资讯: Selby, Liang crash out of UK Snooker Championship
体坛英语资讯:Chinas Ding reaches second round at UK Championship
双语阅读:为了应对中国禁售令,苹果找到了这个良策!
国内英语资讯: Reform and opening-up sees market entity surge in China
体坛英语资讯:Ghana crash out of 2018 Womens AFCON
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
国际英语资讯:News Analysis: Italy budget shedding new light on priorities of government supporters
体坛英语资讯:Analysis: How to ease Bayerns crisis
体坛英语资讯:PSG beat Liverpool, keep knockout qualification alive in Champions League
双语阅读:大多数人都是严以律人,宽以待己
双语阅读:《加勒比海盗》要重启!但德普确认不再出演
国际英语资讯:Russia, Iran, Turkey agree to make efforts at convening first Syrian constitutional body mee
国际英语资讯:U.S. envoy on DPRK to visit South Korea amid tension
体坛英语资讯:German legend Kahn suing goalkeeper gloves manufacturer
体坛英语资讯:Chinas U-15 football team begins 10-month training in Spain
国内英语资讯: Chinas wheelchair-bound writer re-elected as chairperson of Rehabilitation International
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Neymar, Mbappe to start for PSG in crucial Champions League clash
When I Grow Up 等我长大后
国内英语资讯:Senior CPC official meets Turkish Justice and Development Party delegation
国内英语资讯:Over 100 new China-developed medicines certified
体坛英语资讯:British runner wins intl marathon in Vietnam
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
数据显示 女性领衔主演的电影票房更好
圣诞节到啦!盘点10个国家的不同圣诞习俗
体坛英语资讯: Fluminense sack coach Oliveira
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |