从3月26日开始,成都交警将按照《中华人民共和国道路交通安全法》等相关规定对在车身上粘贴玩偶等有妨碍安全行车的违法行为进行处罚。
Starting on Monday, drivers in Chengdu, Sichuan province, caught sticking dolls onto the exterior of their car will be hit with a 200 yuan fine and two demerit points, according to a report at newssc.org.
据四川资讯网报道,从3月26日开始,四川省成都市将对在车身上粘贴玩偶的司机实施罚款200元记2分的处罚。
在车顶或车尾处贴个卡通玩偶成为国内很多车主的新时尚(new fad),除了蜘蛛侠,还有钢铁侠、小黄人、美国队长等。
这里的fad指在短时间内很流行,但是风潮很快就过去的某种流行趋势,比如,He likes to indulge in all the latest fads.
交管部门表示,车顶粘粘玩偶是对车身外观的轻微改变(slight modification of the car exterior),根据《中华人民共和国道路交通安全法》第16条第一项和《机动车登记规定》第57条之规定,这是违法行为(traffic offense)。
多地交警都曾发布提醒称,此举存在一定的安全隐患,在高速行驶的情况下,尤其是在高速公路上,可能会导致挂饰物脱落( flying off during fast-speed driving),对周边的车辆和交通参与者造成伤害。另外也容易分散驾驶人的注意力(distract other drivers),一旦控制不好与前车的距离,容易发生追尾( rear-end collision)或者剐擦事故(scratch)。
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第5节
英文名著精选阅读:《红字》第八章(下)
Senior Class
The Traveler and Fortune
【留美日记】暖人心的Buddy Walk
白色情人节介绍:起源与送礼习俗
圣诞祝福短信大全--最温馨圣诞祝福语英文版
英文名著精选阅读:《红字》第十七章(上)
双语美文:我笔下的奇异世界
The Prince and the Three Fates
The Farmer and His Sons
英文名著精选阅读:《红字》第二十一章(下)
The Magic Swan
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(上)
在美国享受异域情调的圣诞狂欢
The Four Oxen and the Lion
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
万圣节英语手抄报图片:Jack O'Lanterns in Beijing
Story of the Seven Simons
节日英语:万圣节与中式南瓜美食
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第二十七章
The Ass and the Lapdog
Pivi and Kabo
趣味英语:情书禁用的十一首英文情诗
The Ant and the Chrysalis
The Glass Axe
The Magic Moneybag
BlackBerry or iPhone
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |