BEIJING, April 7 -- China has confidence and capability to deal with any challenges in the field of intellectual property rights (IPRs), an official with the State Intellectual Property Office (SIPO) said Saturday.
"China's achievements in innovation were made not through stealing or plundering, but based on the down-to-earth efforts of the Chinese people," said Zhang Zhicheng, head of the department of IPR protection and coordination affairs under SIPO.
The claims of the U.S. Section 301 investigation on China's technology transfers and innovations are just groundless, he said.
The enhancement of China's manufacturing capability and international competitiveness is attributed to the country's huge investment in innovation and the competitive advantages of the manufacturing sector including a sound industrial system and a large number of skilled workers and innovative enterprises, Zhang said.
China has gained recognition from both home and abroad for its improvement in IPR protection, and registered more international applications as a result, he said.
The intellectual property system is to protect innovation outcomes, ensure fair competition and promote technology transfers so that the innovation achievements could be shared by humanity, Zhang said.
It is unreasonable to merely stress one's own interests while ignoring the principles of multiple agreements for cooperation, he said.
英国俚语背后的故事:什么是Corner office
英国俚语背后的故事:老大哥的含义
英国俚语背后的故事:苹果和橘子的关系
英国俚语背后的故事:拳击手为何击打空气
英国惊悚故事旋即:《房顶的工人》
英国俚语背后的故事:自己眼中有梁木
名家散文鉴赏:An Illusion,一种错觉
英国俚语背后的故事:四面楚歌
美国文化介绍:美国家庭
英国俚语背后的故事:条条大路通罗马
英国惊悚故事:《茂林路》
名家散文鉴赏:Three Passions I have Lived for(吾之三愿)
美国式友谊:只是表示友善的方法
英国俚语背后的故事:丘比特之箭寓意什么
感受美国文化:美国人的用餐习惯
美国知识科普:美国的州名从何而来
错过这些想法,错过的可能是人生的成功
英国惊悚故事:《无头骑士》
唯有时间,能够了解爱的价值
伦敦地铁站的怪名字竟大有来历?
小饼干大讲究:从饼干看英国各地的饮食差异
为什么英国人打喷嚏时要说“Bless you”
英国俚语背后的故事:节日盛装
爱因斯坦哲理散文:人乃为了别人而活
英国俚语背后的故事:宁死不降
英语俚语背后的故事:“驴”年马月
双语哲理美文:Time Is a Bank(时间银行)
美国人的英语爱好,以本地制造为荣
英国俚语背后的故事:叫错树即不分青红皂白
英国俚语背后的故事:患难之交
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |