中美两国19日在华盛顿就双边经贸磋商发表联合声明。声明内容如下:
At the direction of President Donald J. Trump and President Xi Jinping, on May 17 and 18, 2018, the United States and China engaged in constructive consultations regarding trade in Washington, D.C. The United States delegation included Secretary of the Treasury Steven T. Mnuchin, Secretary of Commerce Wilbur L. Ross, and United States Trade Representative Robert E. Lighthizer. The Chinese delegation was led by State Council Vice Premier Liu He, Special Envoy of President Xi.
根据习近平主席和特朗普总统的指示,2018年5月17日至18日,由习近平主席特使、国务院副总理刘鹤率领的中方代表团和包括财政部长姆努钦、商务部长罗斯和贸易代表莱特希泽等成员的美方代表团就贸易问题进行了建设性磋商。
There was a consensus on taking effective measures to substantially reduce the United States trade deficit in goods with China. To meet the growing consumption needs of the Chinese people and the need for high-quality economic development, China will significantly increase purchases of United States goods and services. This will help support growth and employment in the United States.
双方同意,将采取有效措施实质性减少美对华货物贸易逆差。为满足中国人民不断增长的消费需求和促进高质量经济发展,中方将大量增加自美购买商品和服务。这也有助于美国经济增长和就业。
Both sides agreed on meaningful increases in United States agriculture and energy exports. The United States will send a team to China to work out the details.
双方同意有意义地增加美国农产品和能源出口,美方将派团赴华讨论具体事项。
The delegations also discussed expanding trade in manufactured goods and services. There was consensus on the need to create favorable conditions to increase trade in these areas.
双方就扩大制造业产品和服务贸易进行了讨论,就创造有利条件增加上述领域的贸易达成共识。
Both sides attach paramount importance to intellectual property protections, and agreed to strengthen cooperation. China will advance relevant amendments to its laws and regulations in this area, including the Patent Law.
双方高度重视知识产权保护,同意加强合作。中方将推进包括《专利法》在内的相关法律法规修订工作。
Both sides agreed to encourage two-way investment and to strive to create a fair, level playing field for competition.
双方同意鼓励双向投资,将努力创造公平竞争营商环境。
Both sides agreed to continue to engage at high levels on these issues and to seek to resolve their economic and trade concerns in a proactive manner.
双方同意继续就此保持高层沟通,积极寻求解决各自关注的经贸问题。
雅思考试每日词汇累积列车脱轨事故
雅思考试备考词汇累积茶几上的那些坚果
雅思考试每日词汇累积离婚相关词汇
雅思考试词汇每日累积白衣天使医生
雅思考试备考词汇记忆扑克牌上的词汇
雅思考试词汇每日累积各种口味的巧克力
雅思考试词汇每日累积烹饪大法
雅思考试每日词汇累积吃东西的方式
雅思考试每日词汇累积月食现象
雅思考试每日词汇累积各种人际关系
雅思考试每日词汇累积犯罪词汇
雅思考试每日词汇累积树的种类
雅思考试备考词汇记忆五谷杂粮
雅思考试每日词汇累积交通运输系统铁路
雅思考试每日词汇累积不同笑法的英文
雅思考试每日词汇累积入住酒店必知的词汇
雅思考试备考词汇累积动物的孩子都叫什么
雅思考试词汇每日累积开心游乐园
雅思考试备考词汇累积好吃的零食
雅思考试备考词汇累积各种贬义称呼
雅思考试每日词汇累积指尖的动作
雅思考试每日词汇累积各种事故accidents
雅思考试每日词汇累积各种各样的舞蹈
雅思考试词汇每日累积世界一线品牌名称
雅思考试备考词汇记忆中国各大银行的名称
雅思考试每日词汇累积中国传统建筑
雅思考试词汇每日累积千变万化的性格
雅思考试每日词汇累积含有震惊之意的词汇
雅思考试词汇每日累积千变万化的红色
雅思考试词汇每日累积恋爱与婚姻
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |