所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 希腊有望获得440亿欧元纾困贷款

希腊有望获得440亿欧元纾困贷款

发布时间:2013-02-19  编辑:查字典英语网小编

Eurozone finance ministers are inching towards a provisional deal to pay Greece up to €44bn of long-overdue aid, but are still struggling to find a compromise over longer-term measures to reduce the country’s ballooning debt.

欧元区各国财长即将达成临时协议,向希腊支付拖欠已久的440亿欧元援助款。但他们在削减希腊日益膨胀债务的长期措施上,仍然难以达成妥协。

Finance ministers gathering in Brussels today are aiming for a tentative agreement to disburse the loans under an extended bailout programme, which would be formally approved after consultation with national parliaments, acc-ording to officials involved.

这些财长今天齐聚布鲁塞尔,拟达成临时性协议,根据一项经过延期的纾困计划向希腊发放贷款。与会官员称,该计划将在与各国议会磋商后正式得到批准。

Yet differences between EU creditors and the International Monetary Fund remain over how to restructure Greece’s debt and whether it should be cut to 120 per cent of economic output by 2020, the benchmark for “sustainability.

但在如何重组希腊债务、以及是否应在2020年前将希腊债务相对经济产出的比例降至120%(衡量“可持续性的基准)的问题上,欧盟(EU)债权人和国际货币基金组织(IMF)仍存在分歧。

Tensions spilled out into the open last week as Christine Lagarde, the IMF chief, rebuffed Jean-Claude Jun-cker, who chairs the eurogroup of finance ministers, when he suggested the target date should be extended from 2020 to 2022.

上周,IMF总裁克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)断然拒绝了欧元集团主席让-克洛德·容克(Jean-Claude Jun-cker)关于把目标期限从2020年延至2022年的建议,使得双方之间的紧张关系公开化。

The fund’s consent is indispensable to releasing the bailout loans, making the public spat over the long-term forecast an obstacle. “This has become totemic, said one official.

IMF的许可是发放上述纾困贷款的必要条件。因此,该组织与欧元区各国财长围绕希腊长期经济前景预期爆发的公开争吵,就成为落实希腊纾困计划的一大障碍。一名官员表示:“这已经成为一件具有象征意义的事。

Wolfgang Sch?uble, Germany’s finance minister, said this weekend that “a common line on sustainability must be agreed. But he made clear that granting debt relief to Athens on official loans – as the IMF suggests as an option – would be “illegal.

德国财长沃尔夫冈·朔伊布勒(Wolfgang Sch?uble)上周末表示,各方须就可持续性问题“达成共识。但他明确指出,IMF所建议的以官方贷款形式向希腊提供债务减免的做法是“不合法的。

Alternatives are being ex-plored to a writedown, including the ECB and eurozone countries giving up cash they are owed or launching another discounted bond buyback from private investors who have already suffered losses.

正在探讨中的替代债务减记的其他方案包括,欧洲央行(ECB)以及欧元区国家放弃收回贷款,或启动面向已经遭受损失的私人投资者的另一轮减值债券回购。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限