BEIJING, May 24 -- A Chinese military spokesperson on Thursday criticized the United States for withdrawing the invitation to China to the Rim of the Pacific 2018 multinational naval exercise.
Ren Guoqiang, spokesperson of China's Ministry of National Defense, said the United States exaggerated so-called "militarization in the South China Sea" and used it as an excuse to disinvite China to the joint exercise.
"The U.S. decision is not constructive. Shutting out communication at any time does not help build trust or promote cooperation between the armed forces of the two countries," he said.
Ren said that China has indisputable sovereignty over the islands in the South China Sea and their adjacent waters.
"It is a legitimate right for China as a sovereign state to carry out construction activities and deploy necessary defense facilities on its own territory. Such acts have nothing to do with so-called militarization, but are necessary measures to safeguard sovereignty and maintain regional peace and stability," Ren said. "The United States has no right to make such irresponsible remarks."
"Being invited or not, China will not change its determination to maintain peace and stability in the Asia-Pacific region, protect its sovereignty and security interests," Ren continued. "It is in the interests of both the United States and China to develop a healthy and stable relationship between the two armed forces. The relationship needs to be protected by both countries."
"The United States should look at the big picture, drop its zero-sum mentality and properly handle differences," Ren said. "Let's make the China-U.S. military relationship a stability factor for the overall bilateral ties."
体坛英语资讯:Ski-jumping platform for Beijing 2022 to meet test events requirement at year end
国际英语资讯:1 killed, 2 injured during drive-by shooting in Chicago
省钱有道:马上能用的30个省钱妙招
危险,别再跟穷孩子说“书中自有黄金屋”
J·K·罗琳犯罪小说《布谷鸟在呼唤》销量大增
国际英语资讯:Tanzanian, Ugandan leaders inaugurate Chinese-built building
万万没想到:职场人见人爱只要六招
生活“鸡肋”:那些不好也不赖的微妙瞬间
国际英语资讯:Interview: EU-China Blue Partnership key to realizing 2030 Agenda, says EU commissioner
国内英语资讯:China, Afghanistan, Pakistan pledge efforts to safeguard regional peace, stability
国际英语资讯:Four injured in southern Philippine explosion
365日职场正能量:诚实篇
体坛英语资讯:Argentina 1986 World Cup winning member Tata dies at 62
泰国大选提前投票受阻 当局寻求收复被占领区域
体坛英语资讯:Ex-Real Madrid forward Adebayor linked with Irans Tractor soccer club
法国总统奥朗德宣布与第一女友瓦莱丽分手
希拉克夫人:萨科齐有意2017年参选总统
调查:超半数男性出门拿手提包
全球工作调查:日本成为最疲惫国家
奥巴马提名密码专家出任NSA新局长 亲自面试
国际英语资讯:RCEP talks among 16 countries to be held in Bangkok
英国签证将中国顾客拒之门外
中国人民币成全球第8大支付货币
提不起精神?让你有动力的39个方法
基因疗法有望被用于改善视力
国际英语资讯:Challenge to British PMs suspension of parliament rejected by high court judges
体坛英语资讯:Mangala arrives to strengthen Valencia squad
365日职场正能量:合作篇
日本推出男士胸罩:我们等这个很久了
女人又淘气了 内衣外穿成时尚
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |