BEIJING, May 24 -- A Chinese military spokesperson on Thursday criticized the United States for withdrawing the invitation to China to the Rim of the Pacific 2018 multinational naval exercise.
Ren Guoqiang, spokesperson of China's Ministry of National Defense, said the United States exaggerated so-called "militarization in the South China Sea" and used it as an excuse to disinvite China to the joint exercise.
"The U.S. decision is not constructive. Shutting out communication at any time does not help build trust or promote cooperation between the armed forces of the two countries," he said.
Ren said that China has indisputable sovereignty over the islands in the South China Sea and their adjacent waters.
"It is a legitimate right for China as a sovereign state to carry out construction activities and deploy necessary defense facilities on its own territory. Such acts have nothing to do with so-called militarization, but are necessary measures to safeguard sovereignty and maintain regional peace and stability," Ren said. "The United States has no right to make such irresponsible remarks."
"Being invited or not, China will not change its determination to maintain peace and stability in the Asia-Pacific region, protect its sovereignty and security interests," Ren continued. "It is in the interests of both the United States and China to develop a healthy and stable relationship between the two armed forces. The relationship needs to be protected by both countries."
"The United States should look at the big picture, drop its zero-sum mentality and properly handle differences," Ren said. "Let's make the China-U.S. military relationship a stability factor for the overall bilateral ties."
文在寅称慰安妇问题没完,日本提出抗议
体坛英语资讯:Ronaldinho: Neymar to bring Brazil World Cup joy
国际英语资讯:Syrian army airdrops leaflets over Eastern Ghouta to urge civilians to leave, rebels to surr
国际英语资讯:Feature: Oldest house in Athens gives glimpse of life some 500 years ago
东京奥运会吉祥物公布 由小学生投票选出
体坛英语资讯:Portuguese, German athletes win Havana Triathlon
我们是如此美丽的一家人
双语两会:政府工作报告十大民生亮点
体坛英语资讯:Ukraines Svitolina defends Dubai Open womens singles title
Pollution Problem 污染问题
国内英语资讯:Light show at major Budapest hotel for EU-China 2018 Tourism Year
“抢红包”,用英语怎么说?
国内英语资讯:China Focus: Lawmakers, political advisors gather for first sessions after Party congress
国际英语资讯:Spotlight: waves surging, fights cancelled, power out as windstorm hits U.S. East Coast
国际英语资讯:Israeli police question Netanyahu, wife separately in corruption case
亚洲共享单车折戟欧洲市场
A lack of women in science 科学领域缺少女性工作者
国内英语资讯:China to give more support to patients with rare diseases
When Opportunity Comes 当机会来临
国内英语资讯:China calls for U.S. restraint on trade protectionism
国内英语资讯:Xi stresses military-civilian integration in new era
伤不起!空气污染竟会导致脱发
国际英语资讯:Indonesia, S.Korea conclude talks on bilateral trade deal
体坛英语资讯:BBC on form as Real Madrid beat Alaves 4-0
体坛英语资讯:Messi and Suarez on the mark as Barca cruise past Girona
体坛英语资讯:Schwartzman, Verdasco reach Rio Open final
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
英国女王还曾被行刺?这保密工作可以啊
A Boy Makes History 一个创造历史的男孩
国内英语资讯:China Focus: China pursues world peace, common development in international agenda
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |