网飞公司于美国当地时间本周一宣布与奥巴马夫妇正式签订了一项多年协议。奥巴马夫妇将参与制作电影和电视剧。外媒报道称,奥巴马与网飞合作制作的内容将不会谈到现任总统特朗普,而会专注一些鼓舞人心的话题。
Barack and Michelle Obama will work both in front of and behind the camera in a multi-year production deal with Netflix.
美国前总统奥巴马和夫人米歇尔近日与网飞公司签署多年制作协议,参与节目的台前和幕后制作。
The unique pact was announced on Monday. The first content from the Obamas will appear in 2019 at the earliest, according to a person involved in the deal.
网飞公司在本周一宣布了这份特别协议的签署。消息人士表示,奥巴马夫妇参与制作的首期节目最早将在2019年问世。
Netflix did not specify a timeline. But the company's announcement of the deal said "the Obamas will produce a diverse mix of content, including the potential for scripted series, unscripted series, docu-series, documentaries and features."
网飞公司并未详细说明时间进度,但公司在公布协议时说:“奥巴马夫妇将参与制作多种节目,可能包括剧本剧集、无剧本剧集、纪录剧集、纪录片和故事片。”
Sometimes the former president and first lady will be on camera as hosts or moderators, the source said on condition of anonymity. In other cases they will stay behind the scenes as producers.
据不愿透露姓名的消息人士称,奥巴马夫妇可能会在一些节目中担任主持人,在另一些节目中可能身居幕后,担任制片人。
Financial terms were not disclosed. The Obamas are giving Netflix valuable content that many of the streaming service's 125 million members may want to watch. And Netflix is giving the Obamas a valuable platform to stay visible in their post-White House years.
网飞公司并未透露签约价格。奥巴马夫妇即将提供给网飞公司的内容很有价值,网飞公司1.25亿用户中很多人可能都想看。而网飞公司也提供给奥巴马夫妇一个宝贵的平台,让他们在离开白宫后还保持曝光度。
The Obamas said Monday that they want to harness "the power of storytelling" to promote common values.
奥巴马夫妇本周一表示,他们想要利用“讲故事的力量”来促进共同价值观。
The Obamas now need to hire a team of producers. They have set up a company called Higher Ground Productions "as the entity under which they will produce content for Netflix," Netflix said.
奥巴马夫妇现在需要聘请一个制作团队。网飞公司表示,两人已经成立了一家名为“高地制片”的公司,“作为他们为网飞公司制作节目内容的公司实体”。
These types of exclusive production partnerships are common in Hollywood -- in fact, Netflix has been attracting a bevy of A-listers, including Shonda Rhimes and Ryan Murphy.
类似的独家制片合作方式在好莱坞很常见。实际上,网飞公司已经吸引了多位一线明星,比如珊达•瑞姆斯和瑞恩•墨菲。
But this is a first-of-its-kind deal for a former US president.
但奥巴马是第一位签署这类协议的美国前总统。
The talks with Netflix were first reported back in March.
据媒体报道,今年3月,奥巴马与网飞公司开始接洽此事。
Back then, The New York Times described two potential shows. In one, "Mr. Obama could moderate conversations on topics that dominated his presidency." Another show "could feature Mrs. Obama on topics, like nutrition, that she championed in the White House."
当时《纽约时报》报道称,奥巴马夫妇可能参与制作两档节目。 “奥巴马可能主持一档谈话节目,话题与其执政时期的热点有关。”而另一档节目“可能由米歇尔主导,有关她在白宫时就关心的营养等话题。”
But the paper said there were no plans to use the shows to attack conservative critics or Donald Trump.
但报道中也提到,两人无意在节目中抨击保守派评论家和特朗普。
In the final days of the Obama administration, it was reported that Obama was interested in pursuing digital media ventures after he left office.
有报道称,在奥巴马临近卸任的日子里,他对离任后从事数字媒体投资很感兴趣。
The streaming service's mix of original drama, films and other programming has proved popular globally.
网飞公司的原创剧、电影和其他节目在全球都很受欢迎。
国内英语资讯:Commentary: China-EU cooperation propelled to new height
体坛英语资讯:13-year-old Harimoto stuns 6th seed Mizutani at table tennis worlds
国际英语资讯:Deuba becomes sole candidate for Nepal PM
国际英语资讯:Syrian army, rebles fight intense battles in southern province of Daraa
体坛英语资讯:NBA and WNBA support LAs bid to host 2024 Olympic Games
国际英语资讯:Irans top leader urges dialogue to settle regional issues
国际英语资讯:2nd LD Writethru: Four unharmed as WFP chartered cargo plane crash lands in Somalia
论语英译:学而不思则罔
国际英语资讯:At least six dead, 21 injured in attack on Mexican bar
国内英语资讯:Full Text: List of Outcomes of the 19th China-EU Summit
李克强在第12届中欧工商峰会上的演讲
体坛英语资讯:Jorge Sampaoli named Argentina coach
国内英语资讯:China stresses security, fairness ahead of college entrance exam
川普决定暂将美驻以使馆留在特拉维夫
特朗普宣布美国退出《巴黎协定》
体坛英语资讯:Sporting in talks to sign Brazilian teenager Wendel
体坛英语资讯:Ligue 1 champion Monaco extend Falcao deal until 2020
体坛英语资讯:Batra and Das make history for India at table tennis worlds
国际英语资讯:Syrias Assad says situation in Syria gets better with retreat of terror groups
5个方法,助你工作更留心,休息更舒畅
"Chew the fat"真的不是“吃肥肉”!
国际英语资讯:20 people injured after van hit pedestrians on London Bridge: media
国内英语资讯:China rejects U.S., Japanese officials remarks on South China Sea, Taiwan
国内英语资讯:Spotlight: Chinese delegation successfully makes Chinas voice heard at Shangri-La Dialogue
国内英语资讯:Senior Chinese military official calls for enhanced strategic mutual trust between China, U.
高中英语短语大全:字母J开头
为了防止学生作弊,居然关闭了全国的互联网
科学家说:这8个基因变异真的能给你超能力!
“高智商、高情商”就是聪明?哈佛大学研究:智慧有9大维度,你是哪种天才?
国内英语资讯:Chinese submersible Jiaolong dives in Yap Trench
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |