BEIJING, Oct. 7 -- Chinese President Xi Jinping exchanged congratulatory messages from Friday to Monday respectively with his counterparts of Bulgaria, Romania, the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Poland on the 70th anniversary of the establishment of bilateral diplomatic ties.
On behalf of the Chinese government and the Chinese people, Xi extended warm congratulations and good wishes to the governments and peoples of the six Central and Eastern European countries (CEECs), which are among the first group of countries to recognize and set up diplomatic relations with the People's Republic of China after its establishment on Oct.1, 1949.
Over the past seven decades, China and the six countries have pushed forward their relations in line with the principles of mutual respect, equality and mutual benefit, and brought tangible benefits to their peoples, noted the Chinese president.
Nowadays, they enjoy close high-level exchanges, fruitful cooperation in various fields and colorful people-to-people exchanges, Xi said, adding that in the new era relations between China and the six countries are facing new and broader prospects.
Xi reiterated that he attaches great importance to the development of relations between China and the six countries, and stands ready to join hands with his counterparts to take the 70th anniversary as a new starting point, seize the opportunities created by Belt and Road Initiative (BRI) cooperation and China-CEEC cooperation, and lift their countries' traditional friendly and cooperative relationships to higher levels.
The heads of state of the six CEECs said that over the past 70 years relations between their respective countries and China have withstood the tests both of time and of the vicissitudes in the international arena, and achieved great development and fruitful results.
They spoke highly of the splendid achievements China has made in the course of pursuing modernization and realizing the Chinese Dream, saying they attach great importance to their countries' relations with China, cherish the traditional friendships with China, and are willing to comprehensively strengthen bilateral exchanges and cooperation with China and push forward BRI cooperation and China-CEEC cooperation.
In parallel, Chinese Premier Li Keqiang also exchanged congratulatory messages with his counterparts of the six countries.
China, Li said, stands ready to work with the six countries to take the 70th anniversary as an opportunity to deepen mutual political trust, promote practical cooperation in various fields, and push for greater progress in BRI cooperation, China-CEEC cooperation and China-EU cooperation.
The six prime ministers said they look forward to continuously lifting the levels of practical cooperation with China and jointly opening a promising future for bilateral relations with China and for China-CEEC cooperation.
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit 8 教案
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals第五课时教案
牛津小学一年级英语Unit5 Fruit教案(五个课时)
一年级英语下册Unit2 Small animals第三课时教案
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第一课时教案
苏教版小学一年级英语下册Unit5 On the road教案
上海牛津版一年级英语下册Unit3 Colours教案(1)
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时2
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第二课时教案
苏教版牛津小学一年级英语教案Unit1 What`s your name
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时1
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period1教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时3
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(3)
上海牛津版一年级英语Unit 9 Revision单元分析教案
一年级英语下册Unit2 Small animals教案2
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit 3 第二课时教案
新起点小学一年级英语教案Unit7 Fruit
牛津版一年级英语上册教案Unit4 My bag第一课时
新课标小学英语第一册期末考试百词范围
外研版一年级英语上册教案Unit1 Hello
一年级英语上册教案Unit1 My classroom第一课时
一年级英语上册教案Unit1 My classroom第一课时教案
沪教牛津版一年级英语上册教案Unit1 My classroom第二课时
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(1)
上海版牛津一年级英语教案Unit8 Playtime(总五课时)
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals教案
上海牛津版一年级英语Unit3 This is my mum教案
一年级英语上册Unit1 My classroom第三课时教案
一年级英语上册教案 Unit1My classroom 第三课时
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |