BRUSSELS, June 1 -- China and the European Union (EU) should continue to strengthen strategic communication and coordination in international affairs, Chinese State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said here Friday.
China and the EU, as stabilizing powers in the current international structure and positive actors in promoting peace and development of mankind, should raise historical consciousness and the sense of shouldering responsibility of our times, Wang said while addressing the media with EU foreign policy chief Federica Mogherini.
Wang held talks with Mogherini before the press briefing at the eighth China-EU High Level Strategic Dialogue in the EU headquarters.
The top Chinese diplomat noted that this year marks the 15th anniversary of the China-EU Comprehensive Strategic Partnership, an important occasion for both sides to build on the past and open up new prospects.
"Notwithstanding differences on certain issues, our common interests have been accumulating and expanding," he said, underlining the growing demand for greater bilateral cooperation.
Facing currently uncertain international situations, Wang said "China and the EU should work together to maintain the multilateral international regime centred around the United Nations, to promote political settlements of regional hotspot issues, and to reform and improve the global governance system."
On international trade, Wang stressed that China and the EU both benefit from economic globalization and free trade, and are therefore both in favor of the rule-based multilateral trade regime and against unilateralism and protectionism.
China has benefited from reform and opening up over the past 40 years, and further reform is a prerequisite for future development, Wang said, adding that a more open China will bring more opportunities to Europe and the rest of the world.
He said that China and the EU are willing to continue to expand cooperation in various fields including trade, investment, finance, innovation and sustainable development.
On the Belt and Road Initiative (BRI), the top diplomat said that China is seeking to build synergies between the BRI and the European Commission's investment plan and the EU strategy on connecting Europe and Asia.
"The BRI is the biggest public good that China has so far offered to the international community, and it adheres to the principles of transparency and inclusiveness. It will of course also uphold international rules and market principles, as well as higher environment and quality standards," he said.
2017届高考英语牛津译林版必修3总复习课件《Unit 1 The world of our senses》3-1(江苏专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题19 形容词和副词
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第6讲《动词时态与语态》新人教版
2017届高考英语牛津译林版必修2总复习课件《Unit 1 Tales of the unexplained》2-1-4非谓语动词(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版必修2总复习课件《Unit 1 Tales of the unexplained》2-1-2名词性从句(江苏专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题15 代词
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题16 状语从句
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第10讲《状语从句》新人教版
2017届高考英语牛津译林版必修1总复习课件《Unit 1 School life》1-1(江苏专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业20:Unit 20《 New Frontiers》(北师大版选修7河南专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业12:Unit 12《Culture Shock》(北师大版必修4河南专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题14 it的用法
2017年高考英语一轮复习课时作业24:Unit 24《Society》(北师大版选修8河南专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题17 名词
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题04 名词性从句
2017届高考英语牛津译林版必修2总复习课件《Unit 1 Tales of the unexplained》2-1-5动词时态和语态(江苏专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业8:Unit 8《Adventure》(北师大版必修3安徽专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业16:Unit 16《Stories》(北师大版选修6河南专用)
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第7讲《情态动词与虚拟语气》新人教版
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第14讲《跨越“单项填空”的命题陷阱》新人教版
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第11讲《非谓语动词》新人教版
2017年高考英语一轮复习课时作业21:Unit 21《 Human Biology》(北师大版选修7河南专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业17:Unit 17《 Laughter》(北师大版选修6河南专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题01 定语从句
2017年高考英语一轮复习课时作业22:Unit 22《 Environmental Protection》(北师大版选修8河南专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题11 祈使句,反意疑问句和感叹句
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题09 倒装句
2017届高考英语牛津译林版必修1总复习课件《Unit 3 Looking good,feeling good》1-3(江苏专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业19:Unit 19《Language》(北师大版选修7河南专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题03 介词及介词短语
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |