U.S. allies and partners will face "very significant risks" if they continue to do business with Iran, including the possibility of getting hit with sanctions from Washington.
The U.S. Treasury Department warned Tuesday that Iran's use of shell companies and illicit financing to fund malign activities continued unabated, even after it signed the landmark 2017 nuclear deal. U.S. officials said they expect Tehran to ramp up such activities.
"The Iranian regime will deceive your companies, undermine the integrity of your financial systems, and put your institutions at risk of our powerful sanctions, all to fund terrorism, human rights abuses, and terrorist groups like Hezbollah, Hamas, and the Houthis," said Sigal Mandelker, Under Secretary of the Treasury for Terrorism and Financial Intelligence.
President Donald Trump last month announced the U.S. was withdrawing from the 2017 nuclear agreement between world powers and Iran, calling it "a horrible, one-sided deal that should have never, ever been made."
He also ordered U.S. agencies to reinstitute all nuclear sanctions against Tehran.
But European countries have been hesitant to toss aside the deal, provided the Iranian government sticks to its provisions.
Mandelker encouraged U.S. allies to harden their financial systems and encourage their companies to do extra work to make sure they are not inadvertently helping pay for what she called Iran's nefarious activities across the Middle East.
Mandelker also warned the U.S. "will apply uNPRecedented financial pressure" against the Iranian government.
美国的盟国和伙伴国如果继续与伊朗做生意会面临“重大风险”,包括可能受到华盛顿的制裁。
美国财政部星期二警告说,伊朗继续利用空壳公司和非法融资来支持其破坏活动,即便在它2017年签署了伊核协议之后也丝毫没有减少。美国官员说,预计伊朗这样的活动还将增加。
美国财政部负责反恐和金融情报的副部长曼德尔克说:“伊朗政权将欺骗你们的公司,破坏你们金融系统的稳定,并让你们的公司和机制面临遭受我们严厉制裁的风险,而伊朗政权则将用获得的资金支持恐怖主义、侵犯人权和支持真主党、哈马斯和胡塞武装等恐怖组织。”
川普总统上个月宣布美国退出世界六大国和伊朗2017年签署的协议,称之为“糟糕透顶、只对单方有利而本不应该签署的协议”。
川普总统还下令恢复针对伊朗核活动的所有制裁。
但是欧洲国家认为,只要伊朗遵守这项协议,他们就不愿意放弃。
曼德尔克呼吁美国的盟国强化他们的金融体系并鼓励本国公司格外小心,确保不要无意间资助了她所称的伊朗在中东的邪恶活动。
曼德尔克还警告说,美国将在金融方面对伊朗政府施加前所未有的压力。
国内英语资讯:China unveils new financial opening-up measures
国际英语资讯:Jordan stresses role of UN in addressing regional issues
国际英语资讯:UN calls on Non-Aligned Movement to continue defending respect for sovereignty
国内英语资讯:Chinese enterprises seek new purchase of U.S. agricultural produce, tariff relief
英国智能化机场扫描仪 人性化安检
会毁掉你的谈话的坏习惯
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang powers into 2nd round at Wimbledon
首尔上空惊现UFO 专家称照片非伪造
国际英语资讯:Assad, Putin exchange congratulations on 75th anniv. of establishing diplomatic relations
国内英语资讯:Supreme court mulling list to define judicial powers, responsibilities
国际英语资讯:Panama says withdrawing flag from missing oil tanker in Hormuz Strait
哥特式悬念小说:品读《第十三个故事》
如果不幸失业 你该怎么办?
2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)
新生报到:大学生必知的六条金钱法则
自我提升十四法:让自己做得更好
国内英语资讯:Military World Games unites people for a better city Wuhan
英科学家将建超大氮气球给地球降温
国内英语资讯:Spokesperson denounces radical demonstrators blockading liaison office of Chinas central g
旧金山禁裸体 出行须带“遮羞布”
国际英语资讯:Abes ruling coalition wins upper house election, but suffers constitutional reform setback
国内英语资讯:Chinese, Vietnamese parties hold 15th theory seminar
最奇葩的旷课理由
体坛英语资讯:Berbatov: strikers in Man United are good enough
国际英语资讯:Myanmar seizes illegal timbers in Yangon outskirts
体坛英语资讯:VAR saves USA, England fall down before World Cup final
体坛英语资讯:Arsenal sign Brazilian teenage forward Martinelli
德国前总理提议建“欧洲合众国”
研究表明,这是你每天锻炼保持体重的最佳时间
体坛英语资讯:Netherlands make their first FIFA Womens World Cup final (updated)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |