The Taliban announced Saturday it will halt offensive operations against government security forces across Afghanistan during three-day festivities of Eid al Fitr, which marks the end of the Muslim fasting month of Ramadan.
The cease-fire coincides with the unilateral weeklong halting of anti-Taliban operations by the Afghan government starting Tuesday.
An insurgent statement said the Taliban leadership has also ordered his fighters not to hold meetings in civilian areas during the holiday period to enable their countrymen peacefully celebrate the festival. But it vowed to continue attacks on U.S.-led foreign troops in the country.
This will be the first time since 2002 that the Islamist insurgency will cease hostilities in Afghanistan where it currently controls or contests nearly half of 407 Afghan districts.
Afghanistan's ambassador to Pakistan, Omar Zakhilwal swiftly welcomed the insurgent gesture.
The Taliban in its announcement from its chief Mullah Hibatullah Akhunzada, has also said it will release some prisoners after seeking commitments from them that they will not rejoin Afghan forces.
Afghan President Ashraf Ghani earlier this week ordered his forces to stop offensive operations against the Taliban to encourage insurgents to come to the table and seek a negotiated end to the 17 year old conflict.
The move has been widely welcomed and the U.S. has promised to honor Ghani's peace gesture.
Washington confirmed Thursday it has asked neighboring Pakistan to help in facilitating an Afghan peace and reconciliation process by persuading the Taliban to engage in talks with Kabul.
塔利班星期六宣布,开斋节3天期间,在阿富汗全国停止对政府军的攻击行动。开斋节标志着穆斯林斋月的结束。
塔利班的停火正值阿富汗政府星期二开始单方停止打击塔利班的行动一星期。
塔利班的声明说,塔利班领导层已经下令,其武装人员在开斋节期间不得在平民区开会,以便让同胞们和平度过开斋节。但是塔利班誓言将继续在阿富汗打击美国为首的外国联军。
这将是2002年以来塔利班第一次在阿富汗停火。塔利班目前控制或试图控制阿富汗407个区中的将近一半。
阿富汗驻巴基斯坦大使扎克希尔瓦尔立即表示欢迎塔利班的停火。
塔利班在其领袖哈巴图拉·阿坤札达(Haibatullah Akhunzada)发出的停火宣布中说,将释放一些俘虏,但是他们首先要保证不会重新加入阿富汗政府军。
阿富汗总统加尼本星期早些时候命令政府军停止进攻塔利班,鼓励塔利班参加谈判,争取结束已为时17年的冲突。
阿富汗政府的行动受到广泛欢迎,美国保证支持加尼总统的和平姿态。
美国星期四证实,已经邀请邻国巴基斯坦帮助推动阿富汗和平与和解进程,劝说塔利班与喀布尔政府谈判。
国内英语资讯:Wuhan lifts outbound travel restrictions, ending months-long lockdown
【记者手记】“微博”向年轻的中国人推广英伦风情
英国5岁女童体重近130斤 儿童肥胖引担忧
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
英税务署打击支付最低薪资以下水平的雇主
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
为什么大多数中国人对自己的工作无爱
曼德拉之女讲述父亲临终前的最后时刻
西班牙男子忆“狼人”童年生活
国际英语资讯: U.S. Navy chief who fired captain of coronavirus-stricken aircraft carrier resigns: report
感恩节?美国大学许多新生准备甩掉“旧爱”
纳尔逊·曼德拉的追悼会——宿敌聚首
第一个感恩节时,人们吃的什么?
法国通过法案 嫖客初犯罚1500欧元
The Meaning of Exams 考试的意义
男女交往中可以谈论的15个话题
每日一词∣数字化转型 digital transformation
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
国际英语资讯:COVID-19 deaths top 80,000 worldwide: Johns Hopkins University
曼德拉昔日看守忆两人忘年之交
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
Too & very 的区别
美文赏析:我是如此热爱生活
国际英语资讯:British PM spending second night in intensive care: spokesman
五个英语句子说:“这不合我的口味!”
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |