QINGDAO, June 8 -- When taking up the rotating chair of Shanghai Cooperation Organization (SCO) in June last year, China promised "best efforts to fulfill the task, working with other parties to give the people a greater sense of gains and ushering in a brighter future to the organization."
A year has passed and China will host the 18th SCO summit in Qingdao on June 9 and 10.
Building upon successes over the past year, the Qingdao summit, to be chaired by Chinese President Xi Jinping, is set to be a fruitful one and a milestone in the development of the SCO.
Leaders will issue the Qingdao Declaration and carry forward the Shanghai Spirit. Over 10 agreements in diverse fields of security, economic cooperation, and people-to-people exchanges are expected to be signed.
China, as a founding member, has shared its vision and wisdom with other members. President Xi participated in the last five SCO summits in Bishkek, Dushanbe, Ufa, Tashkent and Astana, and has lent consistent and strong support to the development of the SCO.
During the presidency, China has strengthened mutual trust, expanded cooperation, and elevated the organization.
A total of 160 activities in political, financial, trade, security, environmental, agricultural and other fields have been carried out since last June. Among them, forums for women, political parties, cultural and art organizations and hospital cooperation were held for the first time.
With these actions, China shows the world that it regards boosting the development of the SCO as one of its diplomatic priorities.
China sees the SCO as a platform to build a new type of international relations, one that features mutual respect, fairness, justice and win-win cooperation. It is in sharp contrast to the Cold War mentality of confrontation and dominance.
The Shanghai Spirit of mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for diverse civilizations, and pursuit of common development, is the bedrock for a thriving SCO.
China advocates a community of shared future for humanity. It proposes the principle of extensive consultation, joint contribution, and shared benefits. These diplomatic visions have well served the development of the SCO.
In 2001, trade volume between China and other SCO members was merely 12.1 billion U.S. dollars. From 2013 to 2017, China imported a staggering total of 340 billion dollars worth of products from other member states. Direct investment by Chinese companies in these countries totalled 15 billion dollars.
Since its founding 17 years ago, the agendas of the SCO have expanded to encompass security, economic cooperation, people-to-people exchanges and other areas. The membership expansion last year adding India and Pakistan shows the SCO's growing strategic value and appeal.
In order to enhance cohesion and mutual trust between old and new members, China has sought consensus, facilitated dialogues and promoted the sound and steady development of the SCO, which accounts for nearly half of the world's population and over 20 percent of global GDP.
China will dazzle as a proud host of the diplomatic event, and work with other members to make the Qingdao summit a milestone in the development of the SCO and launch this new type of regional organization into a new era.
部分国家和城市的雅称
2016白宫记者协会晚宴 段子手奥巴马火力全开
夏季衣装词汇专柜
美容词汇套装
与教育有关的词汇
李克强2016夏季达沃斯演讲(双语对照)
第63届威尼斯电影节完全获奖名单
哈佛大学校长德鲁·福斯特2015年毕业典礼演讲
英国女王2015年议会演讲
水果词汇大拼盘
奥巴马:在夏季奥运会中呈现最好的美国
酒吧词汇休闲小站
个人简历词汇(II)
英国首相卡梅伦就脱欧公投发表讲话 宣布将辞职
旅游词汇大全
希拉里参选视频(双语)
Facebook桑德伯格加州大学伯克利分校2016毕业演讲--我从死亡中学到的东西
奥巴马精彩演讲:我们为什么要上学
凯特王妃在英国SportsAid40周年晚宴上的致辞
国际货币基金组织总裁拉加德宣布人民币加入SDR
2016年奥巴马总统父亲节演讲
马特达蒙MIT演讲--失败是走向成功的最好盔甲!
纯正英伦腔:英国女王2016年议会演讲
第九届上海国际电影节获奖名单
2016奥巴马母亲节致辞
斯皮尔伯格2016年哈佛大学演讲
“各式”kiss详解
习近平主席2016年新年贺词(双语全文)
个人简历词汇(I)
米歇尔演讲力挺希拉里 称她将为孩子塑造美好未来
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |