EU trade authorities are to open a formal investigation today into Chinese solar panel manufacturers, according to people familiar with the matter.
知情人士表示,欧盟(EU)贸易当局今天将启动对中国太阳能电池板制造商的正式调查。
The investigation will examine whether or not the companies violated trade rules by dumping their products, or selling them below cost, on the EU market. Depending on the outcome, it could result in punitive tariffs being imposed on the Chinese products.
这项调查将考察中国企业是否违反贸易规则,向欧盟市场倾销产品(即售价低于成本)。如果证明倾销属实,欧盟可能对从中国进口的太阳能电池板征收惩罚性关税。
The case has moved to the top of the EU-China agenda, embodying growing trade tensions.
此案已成为欧盟与中国关系中的首要议题,表明双方贸易关系日益紧张。
In a sign of its political importance, Angela Merkel, the German chancellor, promised her Chinese hosts in Beijing last week that she would prefer that it be resolved through dialogue, rather than investigation.
上周,德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)向北京的东道主做出了具有重要政治意义的表示:她更希望通过对话而不是调查解决争端。
EU trade officials have indicated that they are constrained by the bloc’s laws, which require them to open an investigation if a complaint satisfies certain -criteria.
而欧盟贸易官员表示,他们必须要遵守欧盟的法律规定——如果某项贸易申诉符合一定标准,他们必须就此展开调查。
Beijing has hinted that it could retaliate by launching probes into EU exports of polysilicon, the basic material used to construct photovoltaic cells.
中国政府暗示,中国可能采取报复行动,对欧盟出口的多晶硅展开调查。多晶硅是制造光伏电池的基础原料。
The complaint was filed in July by Germany’s SolarWorld. It accused Chinese rivals of using illegal government support to lower prices and dominate the EU market.
德国SolarWorld公司于7月针对中国企业提起了贸易申诉。该公司指控中国竞争对手获得了不合法的政府支持,得以降低产品价格并在欧盟市场占据主导地位。
Under EU trade rules, the commission has 45 days to decide whether to proceed to a formal investigation.
根据欧盟贸易规则,欧盟委员会(EC)有45天时间决定是否展开正式调查。
The case has proved divisive within the EU solar industry, with companies that install panels complaining that punishing Chinese imports would push up their costs and ultimately cost European jobs.
这起申诉在欧盟太阳能产业内部引发了分歧,一些太阳能电池板安装公司抱怨称,惩罚中国进口产品将推高它们的成本,最终将使欧洲丧失就业机会。
EU companies that have sold machinery to China to produce photovoltaic cells have also expressed misgivings.
一些已向中国出售光伏电池制造机器的欧洲公司,也表达了自己的顾虑。
国内英语资讯:China decides to impose additional tariffs on 16 bln USD of U.S. imports
国内英语资讯:China calls on South Sudan conflicting parties to implement peace deal
北京双胞胎女孩青岛溺亡
娱乐英语资讯:Indian legendary Rahmans music flows beyond borders
H&M推出全新系列香水!一次就有25种味道
麦当劳首推限量版纪念币!你喜欢吗?
体坛英语资讯:Nowitzki makes NBA record of 21 straight seasons in one franchise
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas trade growth weathers US tariff headwinds
体坛英语资讯:Kenya to make changes in Sevens team after rugby World Cup
国内英语资讯:Scorching weather in north China ends
Is It Good For Kids to Take Lessons After School 课后补习是否对孩子好
国际英语资讯:Britains chances of quitting EU with no deal is 60-40, says trade chief
How to Get Along With Your Roommates? 如何和室友相处
体坛英语资讯:Leipzig crush BK Haecken 4-0 in UEFA Europa League qualifications
整容级别化妆术!这位中国妹纸又震惊了外媒
Approaches to English Learning 英语学习方法
国内英语资讯:China to raise retail prices of gasoline, diesel
国内英语资讯:20th China intl investment and trade fair to be held
Can money buy happiness? 钱可以买到幸福吗?
Shopping Online Rationally 理性网上购物
奥运10周年:北京冬奥会,这些场馆将“华丽蜕变”
国内英语资讯:China Focus: Chinas reform picks up speed in new era
棒球在台湾意味着什么?汗水,热闹和身份认同
国际英语资讯:U.S. re-imposes Iran sanctions lifted under nuclear deal
国际英语资讯:EUs updated Blocking Statute to take effect as countermeasure to U.S. re-imposed sanctions
体坛英语资讯:Morocco to host first Spanish Super Cup held outside of Spain
我国13部门联合出手整治骚扰电话
体坛英语资讯:Ferguson sends first public message since brain haemorrhage (updated)
Love Love Love 爱
人生第一笔工资 怎么花才最有意义?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |