Alaska is by far the most dangerous state in the nation, according to the business website 24/7 Wall Street.
The most sparsely populated of all U.S. states, Alaska has the highest rates of rape and aggravated assault in the nation. In 2017, there were 117 rapes and 575 aggravated assaults for every 100,000 residents. Both of those statistics are more than double the corresponding national rates.
Last year's murder rate in Alaska was up 20 percent over the previous year.
New Mexico comes in at No. 2. There were 784 violent crimes — murder, rape, robbery and aggravated assault — for every 100,000 New Mexico residents in 2017. That is way above the national rate of 394 incidents per 100,000 people.
With aggravated assault numbers that are nearly double the national rate, Tennessee ranks as the nation's third most dangerous state. Most of the state's violent crime is concentrated in urban areas, where the violent crime rate is more than 1,000 incidents per 100,000 residents.
Louisiana and Nevada round out the top five most dangerous states, according to the study. While violent crime declined overall in the United States in 2017, the crime rate actually went up in some of the most dangerous states.
To reach its conclusions, 24/7 Wall Street assessed data from the FBI, Department of Justice and the Census Bureau. Only cities with populations of at least 10,000 were considered.
On the other end of the spectrum, the least dangerous state is Maine, according to the report, with 121 violent crimes per 100,000 residents.
Other states that were deemed the least dangerous in America include Vermont, New Hampshire, Virginia and Kentucky.
根据一个商业网站华尔街24/7的消息,阿拉斯加是全美最危险的州。
阿拉斯加在美国所有州中人口最少,但强奸案和暴力伤人案在全美的比例最高。 2017年,平均每10万居民中发生117起强奸案和575起暴力伤人事件。这两项数据都是全美平均统计数据的两倍多。
阿拉斯加去年的谋杀案件比率比上一年增加了20%。
新墨西哥州排在第2位。2017年,每10万新墨西哥州居民中就发生784起暴力犯罪时间,包括谋杀、强奸、抢劫和暴力伤人。这远高于全美平均每10万人中发生394起暴力事件的数据。
田纳西州的暴力伤人案数量几乎是全美的两倍,成为美国第三个最危险的州。该州的大多数暴力犯罪集中在城市地区,那里每10万居民的暴力犯罪率超过1000起。
根据这项研究,路易斯安那州和内华达州也进入最危险州的前5名。虽然2017年美国的暴力犯罪总体下降,但这些危险州的犯罪率实际上却上升了。
华尔街24/7网站在评估了联邦调查局、司法部和人口普查局的数据后得出这份报告。引用的数据来自人口至少为10,000的城市。
另一方面,报告指出,美国最安全的州是缅因州,每10万居民中有121起暴力犯罪事件。
被认为是美国危险最少的其他州包括佛蒙特州、新罕布什尔州、弗吉尼亚州和肯塔基州。
One good turn deserves another 以德报德,礼尚往来
There's method to my madness 我有一个不合常理的办法
Until I'm blue in the face 任凭你磨破嘴皮
In good nick 品质好、没有损坏
Test the water 试探,摸底
Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
To make a mountain out of a molehill 小题大做
A recipe for disaster 后患无穷
Crash course 速成课
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
The last/final straw 忍无可忍,使人最终崩溃的一击
Off the hook 脱身
In the blink of an eye 一眨眼之间
Close, but no cigar 几近成功
California wildfires and cloned animals 加利福尼亚州野火,克隆动物衰老过程正常
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
It's on the cards 这件事十有八九会发生
To turn something upside down 把……翻个底朝天
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
Knee-jerk reaction 本能反映
Hot potato 棘手的问题“烫手山芋”
Canada wildfire and NASA discovery 加拿大林火,美国国家航空航天局发现系外行星
Art and football 海底发现文物,莱斯特城足球俱乐部曼谷庆功
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
To make a monkey out of me 捉弄我
IOC on Russian doping and hot June 奥委会就涉俄兴奋剂事件报告进展,六月高温破纪录
You're pulling my leg! 你在愚弄我!
White / blue-collar worker 白领,蓝领
Glass-bottomed bridge, cancer risk for HRT and 120-year-old man 世界最长玻璃桥开放,荷尔蒙替代疗法增患癌风险,印度教120岁僧人
Burn a hole in your pocket 有钱不花难受
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |