HAMBURG, Nov. 26 -- Officials, scholars and entrepreneurs gathered at the Hamburg Summit on Monday, eying more economic cooperation against the backdrop of rising protectionism.
The China-proposed Belt and Road Initiative is well discussed at the two-day "Hamburg Summit: China meets Europe", which opened on Monday.
In an opening speech, former German Chancellor Gerhard Schroeder said the opportunities created by the Belt and Road Initiative will bring people and businesses in Asia and Europe closer together.
"This initiative has been received with great interest all over the world -- including Germany and Europe. It is a strong signal that China wants closer, faster, better connections with its main trading partners," Schroeder said.
He also called on closer Sino-Germany cooperation to strengthen multilateralism and fend off new threats.
Schroeder is the Honorary Chairman of the Hamburg Summit, which is initiated by the Hamburg Chamber of Commerce in 2004.
Proposed by China in 2013, the initiative refers to the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road, aiming at building a trade and infrastructure network connecting Asia with Europe and Africa along the ancient Silk Road trade routes to seek common development and prosperity.
Echoing Schroeder's remarks, Peter Helis, Vice Chairman of the European Union Commerce Chamber in South China, encouraged the EU enterprises to engage more in the Belt and Road Initiative.
Helis described the initiative as a multi-dimensional infrastructure network, underpinned by economic corridors featuring land-sea-air transportation routes.
Helis said businessmen in Europe should not enclose themselves, adding the logistics infrastructure -- connected by major rail, port and pipeline projects -- has already paved ways for good business opportunities.
"There are already several railways linking China's western cities and Germany's Hamburg and Duisburg. So why not utilize it?" Helis said.
For Jens Meier, CEO of the Hamburg Port Authority, the Belt and Road initiative means more than just infrastructure building.
"It involves more intelligence communication," Meier said, adding his cooperation with Shanghai port has yielded fruitful results.
Meier said the young generation of the two countries shared experience of the digitalization and some IT solutions that greatly increase the efficiency in managing seaports.
Besides the business value of the initiative, Thomas P. Lamnidis, vice president of Greece's KLC Law Firm, referred it as a driving force promoting peace and stability.
Lamnidis said the new Silk Road covers the "hottest areas" of the world, and "it will yield several times of the value people invest" since it not only creates trade flows but generate prosperity, and terrorism and extremism will be averted.
"If you create good life... they don't want to make attacks, they want to live a good life with their family together," Lamnidis said.
少儿英语单词顺口溜:课间活动动副词组英语单词歌
伊索寓言Lesson 29 The trumpeter taken prisoner 号兵
少儿英语故事:He Talks to Mom
幼儿英语单词大全:人物英语名称(people人物)
伊索寓言Lesson 31 The young thief and his mother 小偷和他的母亲
幼儿英语水果名称:字母T、V、W开头
双语寓言小故事:父亲和孩子们
幼儿英语单词大全:动物英语名称(animals动物)
少儿英语故事:A One-Mile
幼儿英语单词大全:交通工具英语名称(vehicles)
伊索寓言Lesson 30 The milkmaid and her pail 挤牛奶的姑娘
少儿英语音标入门:长元音[i:]的发音方法
伊索寓言Lesson 36 The crow and the pitcher 口渴的乌鸦
幼儿英语单词大全:水果名称(fruit 水果)
幼儿英语单词大全
伊索寓言Lesson 32 Hercules and the waggoner 大力神与车夫
少儿英语故事:She Feeds Her Cats
少儿英语故事:Car in a Car Wash
幼儿英语水果名称:字母F、G、H、J、K开头
幼儿英语水果名称:字母L、M、N开头
伊索寓言Lesson 33 The two pots 两口锅
少儿英语单词顺口溜:少儿学科科目英语单词歌
幼儿英语水果名称:字母S开头
少儿英语单词顺口溜:工作和职业英语单词歌
少儿英语单词顺口溜:衣物英语单词歌
双语笑话:你爸爸帮你了吗?
儿童双语寓言故事:捕石头的渔夫
少儿英语音标入门:短元音[i]的发音方法
伊索寓言Lesson 35 The dove and the ant 鸽子和蚂蚁
少儿英语小故事:圣诞节晚宴上的餐前祷告
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |