If mergers are corporate marriages, strategic stakes are the equivalent of success at the school disco. Congratulations to Greentown China, a Chinese property developer with one of the sector’s weakest balance sheets, for landing a catch as mighty as Wharf Holdings, the Hong Kong property conglomerate. Those left on the dance floor will be reviewing their prospects of getting hitched.
如果说合并是企业与企业的“联姻,那么战略股权交易就相当于在学校舞会上成功“牵手。恭喜一下绿城中国(Greentown China)吧!作为中国房地产开发行业内资产状况最弱的公司之一,绿城竟然“钓到了像香港房地产开发集团九龙仓(Wharf Holdings)这样实力雄厚的企业。那些留在舞池里的人肯定在想,这二者“牵手后是否会“喜结连理。
The additional 22 per cent stake Wharf has taken in Greentown for HK$2.6bn is worth nearly HK$1bn more thanks to Monday’s one-third bounce in the target’s shares. Wharf also holds a further HK$2.6bn of convertible bonds in Greentown. The case for Wharf’s interest in Greentown (rated triple-C by Moody’s and Standard and Poor’s) is simple: decent land bank, shame about the balance sheet. The danger for Wharf is that Greentown’s management, with nearly half of the shares, remains in charge. After all, those managers pushed leverage to the extremes, which necessitated this rescue. Net debt relative to earnings before interest, tax, depreciation and amortisation rose from 2 times in 2006, when Greentown listed, to 18 times in 2010 and a still-worrying 7 times in 2011. Greentown has promised sounder finances. Wharf’s stake is a start – but only that.
九龙仓斥资26亿港元增持绿城22%的股份。得益于周一绿城股价反弹三分之一,这些股份已升值将近10亿港元。九龙仓同时还增持绿城价值26亿港元的可转债。九龙仓之所以对绿城——穆迪(Moody's)和标普(S and P)对绿城的评级均为CCC——感兴趣,原因很简单:绿城地产储备可观,而资产状况窘迫。九龙仓面临的一个风险因素是绿城的管理层,后者握有绿城近半数股份,仍然掌管公司大权。毕竟,正是这个管理层把绿城的负债比例推到极高水平,使公司不得不接受援助。绿城净债务与EBITDA(未计息、税、折旧及摊销前盈利)之比,从2006年公司上市时的两倍升到2010年的18倍;2011年虽回落至7倍,但这一水平依然堪忧。绿城已承诺要巩固财务状况。九龙仓的增持是一个开端,但也仅此而已。
Cash-rich Hong Kong property developers such as Wharf can probably take their pick of weaker mainland Chinese peers. Greentown’s overleveraged balance sheet is far from being the only one. Local housing sales growth steadied last month but the official curbs on the sector are unlikely to ease. This will cool profits and limit developers’ efforts to reduce leverage.
九龙仓等资金充裕的香港房地产开发商,或许可以在众多财务状况不佳的内地同行当中好好挑上一挑。债台高筑的绝不仅仅是绿城一家。上月内地住房销售实现稳步增长,但中国政府不太可能会放松对房地产业的限制措施。这将抑制开发商的利润空间及其降低负债比例的努力。
School disco success does not involve commitment. Wharf’s convertibles mean it could bid for control after three years, but also offload should performance not improve. Gossip, meantime, will focus on other potential couplings.
在学校舞会上成功“牵手并不意味着任何承诺。九龙仓持有的可转债,既可以让它在三年后选择换取股份、获得控股权,也可以让它选择在绿城业绩没有改善的情形下“斩断情缘。与此同时,人们目光的焦点将转移到其他可能出现的“牵手上。
Lex专栏是由FT评论家联合撰写的短评,对全球经济与商业进行精辟分析
体坛英语资讯:Mbappe regarded as worlds most valuable football player in CIES report
像当地人一样吃饭:盘点10个国家的餐厅礼仪
国内英语资讯:China Focus: Xi visits cadres, residents in Beijing ahead of Spring Festival
BBC推荐二月佳片:乐高小人、读心人、生化人同台PK
体坛英语资讯:Dani Alves aiming to play in 2022 World Cup at 39
每逢佳节胖五斤?寒假长胖,开学要跑步!
体坛英语资讯:India record 4-1 victory over Thailand in AFC Asian Cup 2019
国内英语资讯:Chinese premier calls for all-round cooperation with Qatar
国内英语资讯:China, Japan hold diplomatic consultation, security dialogue
国内英语资讯:Chinese embassy in Cuba celebrates Spring Festival
国际英语资讯:Nigerian VP survives helicopter crash
国际英语资讯:Frigid cold, snow squall hit NYC
国内英语资讯:Economic Watch: Spring Festival shopping going rural amid anti-poverty push
吃早饭好,还是不吃早饭好
中国骄傲! 李娜入选国际网球名人堂
国际英语资讯:Thailands top retailer to invest in ride-hailing app
国内英语资讯:China, Qatar agree to deepen strategic partnership
国内英语资讯:Chinese premier congratulates on 65th anniversary of Icebreaking Mission in China-Britain tr
国内英语资讯:Feature: Bird guardians Spring Festival on the Yellow River wetlands
国际英语资讯:U.S. announces withdrawal from landmark nuclear treaty with Russia, sparking worry, criticis
体坛英语资讯:China come back to beat Kyrgyzstan after Pavel Matiashs bizarre own goal
体坛英语资讯:Arthur reveals admiration for Xavi, Messi
研究发现早起的人不容易抑郁
国内英语资讯:Chinese study on quantum communication wins Newcomb Cleveland Prize
国内英语资讯:Xi extends festive greetings to all servicemen
最强“春节档” 猪年贺岁电影你会pick哪一部?
国际英语资讯:Iraqs president calls for clearing explosives from liberated areas
国内英语资讯:Top political advisor extends Spring Festival greetings to religious personages, believers
每天慢跑几公里有什么好处?
国际英语资讯:Russia to suspend INF Treaty after U.S. pulls out
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |