Shares in New York Stock Exchange-listed Nu Skin Enterprises Inc. dropped 9.2% Tuesday after a short-seller accused the company of running a multi-level marketing operation in China, where such activities are illegal.
周二,在纽约证券交易所上市的如新企业集团(Nu Skin Enterprises Inc.)的股价下跌9.2%。此前一家做空机构指责该公司在中国进行传销。在中国,传销属非法经营手段。
Utah-based Nu Skin, which makes personal-care products, said in a statement filed to the U.S. Securities and Exchange Commission on Tuesday that it doesn't believe its business violates Chinese law.
总部设在犹他州的如新企业集团在周二向美国证券交易委员会(SEC)提交的一份声明中说,它认为其业务并没有违反中国法律。如新是一家生产个人护理产品的企业。
'We are confident that our China operations are in compliance with applicable regulations as interpreted and enforced by the government of China,' the company said. 'Nu Skin has an eight-year history of doing business in China under these regulations, and the government has regularly reviewed our business activities.'
如新说,我们相信如新的中国业务遵守了中国政府解释和执行的适用法规。如新在中国守法经商已有八年,中国政府定期检查我们的业务活动。
In the statement, Nu Skin said it operates differently in China than in other countries─with physical stores as well as direct sales where permitted─in order to comply with Chinese regulations. Elsewhere in the world, Nu Skin eschews shopfronts and relies instead on distributors to sell its goods directly to customers.
如新在声明中说,它在中国市场的经营手法和其它国家不同。在中国,如新采用实体店和直销两种手段共用的经营模式(中国允许直销)以便遵守中国法规。在世界其它国家,如新已经摒弃了实体店,完全依靠分销商将商品直接销售到顾客手中。
In a report posted on its website, California-based Citron Research said it believes based on interviews with Nu Skin salespeople in China that the company's sales network is a pyramid. Under a pyramid sales structure, existing salespeople are rewarded with payments made into the system by subsequent members.
总部位于加州的做空机构香橼研究(Citron Research)在其网站上发布的一份报告中说,基于对如新中国销售人员的采访,香橼研究认为如新的销售网络是一种典型的“金字塔结构的传销。在这种“金字塔结构的销售模式下,现有销售人员每发展一个下线可以获得相应奖励。奖励资金来自该下线交给公司的钱。
'Nu Skin investors are exposed to the massive risk of its China operations coming to an abrupt halt due to violation' of Chinese pyramid sales laws, the report said. 'The consequences would be devastating.'
这份报告说,由于违反了中国有关禁止传销的规定,如新中国的业务可能会被突然叫停,如新的投资者可能暴露于巨大的风险之中,其后果将是毁灭性的。
Nu Skin said in its SEC statement, 'Our compensation is similar to other direct selling companies operating in China. Our employed sales force is compensated based on a number of performance factors that are similar to any other sales organization in any industry: productivity, effectiveness of sales management and leadership, as well as compliance with local regulations and company policies.
如新在提交至SEC的声明中说,我们的薪酬机制和在中国经营的其它直销企业类似。我们雇员薪酬高低取决于一系列业绩考评因素,这些因素和任何一个行业的任何一家销售机构类似,无非是生产率、销售管理和领导的效力以及是否符合当地法规和公司政策。
'We actively educate our sales force to follow all regulations and company policies and procedures. Any member of our sales force not operating in accordance with local law or with our company policies is subject to discipline.'
声明说,我们积极教育我们的销售人员遵守所有法规和公司政策及流程。如果我们的销售人员没有遵守当地法律或公司政策,那么他将受到纪律处分。
According to a Nu Skin earnings report, 10% of its earnings in the first six months of the year were generated in Chinese mainland, up from 8% in the same period last year. It generated $108.1 million in revenue from China in the first half of 2012, up 56% from $69.2 million in the first six months of last year.
如新的收益报告显示,今年头六个月其盈利的10%来自中国内地,高于去年同期8%的比例。2012年上半年,如新在中国实现收入1.081亿美元,高于去年同期的6,920万美元,增幅为56%。
Citron Research in recent years has issued a string of reports on U.S.-listed Chinese companies it accused of lying to U.S. investors by exaggerating earnings. A number of those companies were subsequently delisted or saw their share prices plunge.
近年来,香橼研究针对在美国上市的中资企业发布了一系列报告,这些报告指责中国公司通过夸大收益欺骗美国投资者。遭其指责的部分中国公司随后或是被摘牌,或是出现股价大跌。
Nu Skin shares closed at $44.36 Tuesday, down from $48.86 Monday. On Wednesday afternoon, its shares were down 3% at $43.02.
如新股价周二收于44.36美元,低于周一48.86美元的收盘价。周三尾盘,其股价下跌3%,至43.02美元。
DINNY MCMAHON
国际英语资讯:Vietnam, Brunei upgrade relations to comprehensive partnership
暖心!纽约公园掀起乒乓球热,市民:倒几趟车就为来打球
国际英语资讯:U.S. appeals court allows Trumps abortion rules to take effect
国内英语资讯:Chinas Hong Kong rejects British report for interfering in HKSARs internal affairs
体坛英语资讯:Spain preparing for Faroe Islands clash
国内英语资讯:Employment rate of Chinese vocational graduates exceeds 90 percent: report
体坛英语资讯:Hosts France crush South Korea 4-0 in Womens World Cup opener
体坛英语资讯:Analysis: Loews hopes pinned on Manchester City star Sane
体坛英语资讯:Chinas Wang Xinyu bows out in first round of Miami Open
国际英语资讯:UN chief regrets some countries apathy toward refugees
国内英语资讯:Senior CPC official stresses high-quality supervision
国际英语资讯:Putin says efforts to modernize Russian economy evident this year
一等就是18年:《千与千寻》国内上映 海报又亮了
国际英语资讯:News Analysis: Brexit deadlock remains despite delayed departure
你做过什么最勇敢的事?
国际英语资讯:Security Council extends mandate of UN mission in Somalia
国际英语资讯:EU publishes strategic agenda for next 5 years
体坛英语资讯:Wang Shuang can be the key, says German coach
国内英语资讯:Chinese premier calls for more efforts in flood prevention
国际英语资讯:Too early to say 250 MP seats won by opposition parties: Thailands pro-Prayut party
国内英语资讯:China ready to join DPRK in turning blueprint of bilateral ties into reality: Xi
国内英语资讯:Spotlight: Xi, Kim agree to jointly create bright future of bilateral ties
体坛英语资讯:12th Lake Balation Supermarathon kicks off in Hungary
国际英语资讯:Thailand gears up for 34th ASEAN Summit
国际英语资讯:Syrias air defenses respond to Israeli airstrike in Aleppo countryside
体坛英语资讯:Shorthanded Warriors lose to Raptors in NBA Finals Game 3
体坛英语资讯:Neymar to miss Copa America
美国人觉得英国哪些方面很奇怪
国内英语资讯:Senior Chinese official stresses importance of security cooperation with Portugal
国内英语资讯:Foreign firms always welcome to share opportunities of Chinas development: spokesperson
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |