所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 默克尔呼吁建立欧洲政治联盟

默克尔呼吁建立欧洲政治联盟

发布时间:2013-02-18  编辑:查字典英语网小编

Angela Merkel, German chancellor, declared yesterday that Europe was “in a race with the markets to turn its monetary union into a fully fledged political union, even as she warned her partners not to overburden the German economy in the eurozone crisis.

德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)昨日表示,欧洲“正在和市场赛跑,以将欧洲货币联盟转变成一个全面的政治联盟。她同时警告德国的伙伴国,不要让德国在欧元区危机中承担过重的负担。

Her intervention coincided with a new surge in borrowing costs for Spain, following a downgrade by Moody’s rating agency, while Italy moved to reassure the markets by promising more cuts in spending.

她做上述表态之际,西班牙继遭评级机构穆迪(Moody's)降级之后借贷成本再度急剧攀升,而意大利则承诺进一步削减开支,试图安抚市常

Germany’s 10-year bond yields, which move inversely to price, have edged up in recent days to 1.49 per cent, partially on expectations that Berlin will eventually be forced to impair its own creditworthiness to rescue the eurozone.

德国10年期债券收益率(债券收益率与价格的波动方向相反)最近几天略微上升至1.49%,部分原因在于,市场预期德国最终将被迫损害本国的信誉度以拯救欧元区。

The yield on Spain’s 10-year bond briefly climbed above 7 per cent.

西班牙10年期债券收益率曾短暂突破7%。

“Germany’s resources are not unlimited, Ms Merkel said, warning parliament that the eurozone crisis would dominate the agenda of next week’s G20 summit in Mexico.

默克尔表示,“德国的资源不是无限的。她警告议会,在下周于墨西哥召开的20国集团(G20)峰会上,欧元区危机将成为议程中最主要的议题。

In a restatement of the limits to German action in tackling the debt crisis, she reeled off a list of unacceptable demands from other countries – including the US and UK – for “big bang solutions.

在重申德国应对这场债务危机行动能力有限的同时,默克尔还一口气列出了其他国家(包括美国和英国)提出的进行金融大改革(big bang)式解决方案的不可接受要求。

They included jointly guaranteed eurozone bonds, which she described as “counterproductive and illegal under the German constitution, a publicly financed European bank deposit insurance scheme, and France’s call for a “financial stability package.

这些要求包括联合担保的欧元区共同债券(默克尔认为这将“适得其反,并且依据德国宪法是非法的)、公共出资的欧洲银行存款保险计划,以及法国呼吁的一项“金融稳定一揽子解决方案。

But Ms Merkel backed another French suggestion to make the European Central Bank the independent supervisor for the biggest European cross-border banks.

但默克尔支持法国提出的另外一项建议,即让欧洲央行(ECB)成为欧洲大型跨境银行的独立监管机构。

“Germany is strong. Germany is the economic engine and?.?.?.?the anchor of stability in Europe, she said.

默克尔表示,“德国实力雄厚。德国是欧洲的经济引擎……以及稳定之锚。

Her country was “putting its strength and its power to use for the wellbeing of people, not just in Germany, but also to help European unity and the global economy. But Germany’s strength is not infinite.

德国一直在“以自己的实力和影响力为民众(不仅是德国民众)谋福利,而且也帮助增进欧洲团结,支持全球经济发展。但德国的实力不是无穷的。

The key to an end to the crisis, she said, was not for Germany to guarantee the debts of its partners but to agree on sweeping new rules of a political union in Europe.

默克尔表示,结束危机的关键不是让德国为伙伴国的债务提供担保,而是各国在通过全面新规实现欧洲政治联盟上达成一致。

“Europe has set out to complete economic and monetary union, she said. “Here we are certainly in a race with the markets.

“欧洲已建立经济和货币联盟,她表示,“现在,我们绝对是在和市场赛跑。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限