Operating margins at Foxconnrose this year in a sign that the primary assembler of Apple’s iPhones and iPads has been able to offset some of the impact of rising wages in its major factories in China.
富士康(Foxconn)今年的运营利润率有所上升,这表明,这家为苹果(Apple)公司制造iPhone和iPad的主要代工商能够抵消它在中国大陆主要工厂薪资成本不断上升的一些影响。
Net profits at Foxconn rose 24 per cent to T$57bn ($1.9bn) for the first nine months of the year and revenue rose 20 per cent to T$2.23tn as sales of the iPhone 5 began to take off, beating analysts’ expectations.
富士康今年前9个月的净利润增长24%,至570亿台币(合19亿美元),收入增长20%,至2.23万亿台币,原因是iPhone 5的销量开始飙升,超出了分析师的预期。
Its gross margins improved to 4.6 per cent from 3.7 per cent last year. Margin growth is key for assembly companies like Foxconn, which typically accept low margins that they then make up by producing a high volume of goods.
该公司毛利率从去年的3.7%增长至4.6%。毛利率增长对富士康之类的代工商非常关键。代工商通常接受低利润率的业务,随后它们通过大批量生产进行弥补。
The past three months saw Foxconn grappling with worker unrest at one of its factories, where 40 people were hospitalised and several arrested after a riot involving more than 2,000. The Taiwanese company also admitted to employing 14-year-olds at its factories as part of an internship programme.
过去三个月期间,富士康曾面对旗下一家工厂发生的工人骚乱。这场逾2000人参与的骚乱,造成40人入院治疗和多人被捕。这家台资企业还承认,旗下一些工厂在一个实习项目中雇佣了14岁的少年。
Besides the increasingly difficult task of managing its 1m-strong workforce across numerous factories, Investors and analysts had been worried that the Taipei-based company would struggle to overcome the rising cost of labour in China. Costs across the country have risen as labour has become more difficult to find.
除了越来越难以管理中国多家工厂的100多万员工以外,投资者和分析师还担心,这家总部位于台北的企业将很难克服中国大陆劳工成本日益上升的问题。由于越来越难以找到劳动力,中国大陆各地的用工成本上升。
Analysts, however, are generally optimistic about Foxconn’s fortunes through the rest of the year, in large part because of its commanding position atop Apple’s supply chain.
然而,分析师普遍对富士康在今年剩余时间的业绩感到乐观,很大程度上是因为它在苹果供应链上占据主导地位。
The launch of the iPhone 5 and the introduction of the iPad mini are expected to continue to boost Foxconn through the rest of the year, analysts say, particularly as supply constraints and production problems ease and Foxconn is able to ramp up production more quickly.
分析师们称,预计iPhone 5和iPad mini的推出将在今年剩余时间里继续为富士康提供支撑,尤其是随着供应限制和生产问题得到缓解,该公司能够更快提高产量。
国际英语资讯:Australian PM calls for coronavirus calm in speech to nation
国际英语资讯:CDC director says some COVID-19 deaths diagnosed as flu-related in U.S.
你知道吗?其实我们看到的最终演员阵容,不是最初定下的那些人
国际英语资讯:UN-sponsored side events at headquarters in New York canceled
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康
那些让人印象深刻的文化差异
体坛英语资讯:Inter knock out Fiorentina 2-1 to reach Coppa Italia semifinals
国内英语资讯:China Focus: China says its COVID-19 peak is over
国际英语资讯:Diary in Rome: Lockdown restrictions are real, not a joke
巴西官员确诊,曾见过特朗普,白宫:总统不用接受检测
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
一个令人感动的车祸“凶手”
体坛英语资讯:Chinas Chen Meng edges Suh Hyowon at ITTF German Open
国内英语资讯:Chinese government allocates 117 billion yuan for epidemic control
美文赏析:改变世界 从改变自己开始
十个方法帮你找到工作
TCL要推出可拉伸屏幕手机
体坛英语资讯:Sixth Futsal Africa Cup of Nations kicks off in Laayoune
体坛英语资讯:Federer, Djokovic to meet in Australian Open semifinals
国内英语资讯:Chinas expert team, medical supplies fly into Rome
在家办公如何提高工作效率?
体坛英语资讯:Setien needs improvements as Barca face Leganes in the Copa del Rey
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
国内英语资讯:Chinese premier stresses normal operation of market, stability of foreign trade
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
国内英语资讯:Italian FM hails Chinas move of sending expert team, medical supplies
体坛英语资讯:Roundup: Nadal, Wawrinka hang in on day 8 of Australian Open
体坛英语资讯:Playmaker Boschilia leaves Monaco for Brazils Internacional
体坛英语资讯:Fourth-division Epinal join PSG to progress into French Cup quarterfinals
外交部:中方将通过五方面举措助力全球抗疫斗争
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |