Mario Monti is in talks with centrist groups urging him to stand in Italy’s elections early next year, it emerged yesterday as pressure mounted on the technocrat prime minister from the financial markets, fellow European leaders and the Church to stay in politics to safeguard his reforms.
马里奥·蒙蒂(Mario Monti)正在与中间立场的团体协商,后者敦促他投入意大利明年初的选举。从昨日情况看,金融市尝欧洲其他领导人和教堂给这位技术官僚型总理施加了越来越大的压力,要求他继续从政,以保障其提出的改革措施得到落实。
Italy’s borrowing costs rose and its stock market fell sharply after his decision on Saturday to resign rekindled uncertainty over one of the eurozone’s more vulnerable economies.
意大利举债成本上涨、股市大幅下跌,原因是上周六蒙蒂决定辞职,给意大利这个比较脆弱的欧元区经济体再次带来了不确定性。
Mr Monti, whose economic reforms have steered Italy out of the centre of the eurozone’s sovereign debt crisis in the past year, said he would step down when the budget is passed, possibly this month, triggering an election in February.
过去一年里,蒙蒂的经济改革将意大利从欧元区主权债务危机的风口浪尖挽救出来。蒙蒂表示,等预算获得通过(这可能在本月完成),他就将卸任,因此大选将在明年2月举行。
Amid revived concern in Brussels and among investors that Italy could forsake the reforms, centrist politicians were encouraging the prime minister to stand as a candidate. He was said to be in talks with Luca Cordero di Montezemolo, the head of Ferrari who launched a political movement last month, and Pier Ferdinando Casini, leader of the Catholic UDC party.
在欧盟和投资者再度担忧意大利放弃改革之际,中间立场的政界人士纷纷敦促现任总理参眩据悉,他正与上月发起一个政治运动的法拉利(Ferrari)主席卢卡·蒙泰泽莫洛(Luca Cordero di Montezemolo)和天主教民主联盟(UDC)领袖皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼(Pier Ferdinando Casini)协商。
Centrist politicians said they expected Mr Monti to give his answer within a week.
中间立场的政界人士表示,他们预期蒙蒂将在一周内给出答复。
Mr Monti played down suggestions he was about to leap from technocrat to campaigning politician. “I am not considering this issue at this stage, he said in Oslo where the EU was collecting the Nobel Peace Prize. “All my efforts are devoted to the completion of the remaining time of the .?.?.? government, which appears to be a rather short time but still requires [all] my energies.
蒙蒂本人淡化了外界的提议,即他将从一个技术官僚转型为一个投入竞选的政客。欧盟在奥斯陆接受诺贝尔和平奖(Nobel Peace Prize)颁奖时,蒙蒂表示:“目前我并没有考虑这个问题。我所有的精力都放在完成剩下来的任期,虽然所剩时间很短,但还是需要我付出百分之百的精力。
Mr Monti added that market reaction to his decision “should not be dramatised and said he was confident that whatever government came to office, it would be in line with Italy’s “great efforts of the past year.
蒙蒂补充说,市场对他的决定的反应“不应该被戏剧化,并表示他很确信,无论由谁来执政,都将延续意大利在过去一年作出的“伟大努力。
你知道“the+形容词”的用法吗
以a-开头的形容词用法新探·afire
angry的介词搭配特点
以a-开头的形容词用法新探·afloat
误用形容词或副词的常用表达
定语形容词和表语形容词
以-ly结尾的形容词用法说明
主动形容词和被动形容词
形容词的主要句法功能
形容词在句的位置规律
习惯上只用作表语的形容词
表示类别和整体的形容词
形容词和副词的语法特点
习惯上只用作定语的形容词
谈变形容词作定语时的位置
“the+形容词”用法小结
以a-开头的形容词用法新探·aflame
“the+形容词”的四种类型及语法特征
英语等级形容词和非等级形容词
the+adj.的语法特点
英语复合形容词的构成方法
以a-开头的形容词用法新探·ablaze
形容词absent后接介词说明
worth, worthy, worthwhile用法区别
一词多“译”:up
as good as的用法
-ed形容词与-ing 形容词的用法区别
sure与certain的用法区别
“the+形容词”结构可以省去冠词吗
as…as结构的几点用法说明
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |