BEIJING, Sept. 1 -- The Communist Party of China (CPC) Central Committee has issued a set of regulations for the country's rural work, as well as a circular calling on local governments and government agencies to follow the regulations.
The regulations were designed to uphold and strengthen the Party's overall leadership over rural work, facilitate the implementation of the rural vitalization strategy and to improve the Party's capacity to lead the country's rural work in the new era.
The regulations laid out six basic principles of the rural work, including upholding the Party's overall leadership and a people-centered approach.
Major tasks of the CPC's rural work are to strengthen the Party's leadership in economic development, socialist democracy, socialist cultural and ethical issues, social and ecological development, as well as to improve Party building in rural areas, according to the regulations.
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)
“不辞而别”的译法
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
发展就是develop?
“一群”的多种译法
“砸锅”怎么说
“关键时刻”的巧妙译法
Thick skin是厚脸皮吗?
“发帖子”的翻译法
沟通文化差异,巧译汉英习语
“皮包骨头”怎么译?
英语资讯标题翻译技巧简析-英语点津
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
趣翻Kill
到底有多少人同意?-英语点津
谈谈专业翻译-英语点津
英语介词的几种翻译法
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
And 的一些特殊用法和汉译(通讯员供稿)
看看我翻译的中国菜名-英语点津
“花枝招展”怎么翻
如何译“一生中最好的时光”?-英语点津
Bottom line译为“底线”吗?
翻译:专业文章不专业-英语点津
如何说“啃老族”?
“吃”的各种翻译
Easy Street的翻译-英语点津
“八卦”如何译?-英语点津
“乌黑的”如何译?-英语点津
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |