A New York City hotel maid's sexual assault lawsuit against former International Monetary Fund chief Dominique Strauss-Kahn came to an end Monday, when a Bronx judge said a settlement had been reached.
纽约一家酒店的女服务员指控前国际货币基金组织(International Monetary Fund)总裁卡恩(Dominique Strauss-Kahn)性侵一案周一划上句号。纽约布朗克斯的一名法官说,双方已经达成和解。
But the details of the settlement were not disclosed. 'The amount of the settlement…is confidential,' said Judge Douglas McKeon, during a court hearing in the Bronx on Monday.
但是和解的细节没有被公布。法官麦基翁(Douglas McKeon)周一在布朗克斯的一个法庭听证会上说,和解金额……是保密的。
The maid, Nafissatou Diallo, 33 years old, sat with her attorneys at an afternoon hearing in New York State Supreme Court in the Bronx, dressed in a green long-sleeved blouse and black pants, as the judge announced the settlement.
起诉卡恩的服务员名叫迪亚洛(Nafissatou Diallo),现年33岁。在位于布朗克斯的纽约州最高法院周一下午举行的听证会中,迪亚洛和她的几名律师坐在一起,听取法官宣布此案达成和解。迪亚洛身穿绿色长袖衬衫、黑色裤子。
Judge McKeon, who has overseen a string of recent settlement negotiations on the case, said a final deal was reached Nov. 28.
法官麦基翁监督了最近有关此案的一系列和解谈判。麦基翁说,最终的协议是在11月28日达成的。
Judge McKeon said Ms. Diallo settled another suit she had brought against the New York Post over articles that claimed she worked as a prostitute. The Post is published by News Corp ., publisher of The Wall Street Journal. No terms were revealed. A spokeswoman for The Post didn't immediately respond to a request for comment.
法官麦基翁说,迪亚洛还就另一桩案件达成了和解。在这桩案件中,迪亚洛起诉《纽约邮报》(New York Post),起因是该报的数篇文章称她是妓女。《纽约邮报》和《华尔街日报》同为资讯集团(News Corp .)所拥有。目前没有公布和解条款。《纽约邮报》的一名发言人没有立即回复置评请求。
After the brief hearing, Ms. Diallo spoke to dozens of reporters gathered on the courthouse steps. 'I thank everyone who supported me all over the world,' she said. 'I thank everybody, I thank God, and God bless you all,' she said. In response to shouted questions, she simply waved and climbed into a waiting car.
在简短的听证会之后,迪亚洛对数十名聚集在法院阶梯上的记者发表了讲话。她说:我感谢全世界所有支持我的人。我感谢每一个人,感谢上帝,上帝保佑你们每一个人。当有人向她喊话提问时,她只是挥了挥手,然后就钻进了一辆等候在外面的汽车里。
On Monday, Mr. Strauss-Kahn's attorney, William Taylor, thanked the judge and the court, but did not otherwise comment.
周一,卡恩的律师泰勒(William Taylor)对法官和法庭表示感谢,但是没有另外置评。
The hearing was a relative quiet end to a case that roiled French politics and the international media.
对于一桩搅动了法国政界和国际媒体的案件来说,这个结局相对来说有些平静。
At the time a leading French presidential candidate, Mr. Strauss-Kahn, 63 years old, was arrested on May 14, 2011, after Ms. Diallo told police that he attacked her when she entered his room on the 28th floor of the Sofitel Hotel in Midtown Manhattan, looking to clean it.
此前,迪亚洛向警方举报称,她在纽约市曼哈顿中城区的索菲特酒店(Sofitel Hotel)28层卡恩所住房间打扫卫生时遭到卡恩的侵犯。之后,63岁的卡恩于2011年5月14日被逮捕,当时他还是法国热门的总统候选人。
Six days later, Mr. Strauss-Kahn resigned his IMF post, saying he wanted to devote his strength and time to proving his innocence. He was indicted and held under house arrest.
六天以后,卡恩辞去了他在国际货币基金组织的职务,他说,他想要投入时间和精力以证明自己的清白。卡恩后来被起诉,并被软禁在家中。
外媒笑了:双11过后你们中国人只能吃土!
英国人说760万就能买到幸福
爆料:多名一线女星借腹生子并假装怀孕
光棍节必备:致单身狗的11条明星语录
选美皇后竟是大胃王?1小时吃22个巨无霸
《好汉两个半》男星染艾滋 曾砸钱封口
不想上班怎么破?研究称病假肚子痛最管用
恐怖袭击逃生指南:RUN! HIDE! FIGHT!
撕逼有理!研究称女人30岁前嫉妒心最强
单身狗的双11为何全民都在买买买
外媒:放下手机!多玩手机会影响心情
3D打印轮椅助无腿小狗行走
女性朋友注意! 留胡子的男性更易有外遇
再剁一次手! 阿里巴巴淘宝年货节就要来了!
工作漫漫长,7种方法把时间减一半
无肉不欢的人们看过来!吃肉也减肥哦
寂寞而温暖:手机诞生前我们的生活是这样的
别人想让你相信的荒谬之事
满足这26个标准 你就是现代版窈窕淑女!
北上广不相信眼泪 想说爱你不容易
如何用高跟鞋优雅地反抗性侵
为啥失败价值连城?
2017世界大学排行,让国人出乎意料
有仇必报!法国战机空袭IS大本营掷20枚炸弹
花豹隔着玻璃与女孩玩拍手游戏
女人减肥动因TOP4 你有没有中枪?
如何爱惜好你的毛衣?
和妹子说晚安的五种正确姿势
双十一是光棍节还是假货节
职场攀升, 基层员工的5大制胜法宝
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |