White Britons no longer make up the majority of people in London for the first time, according to the latest census data which pointed to a cosmopolitan capital increasingly divergent from the national economy around it.
最新人口普查数字显示,英国白人首次不再占据伦敦人口大多数,表明这一国际化都市的人口越来越多样化,与该市以外的英国经济体差别越来越大。
The 2011 data also revealed a population of England and Wales that is generally better educated but less religious than it was a decade ago – and less likely to live in a home that they own.
这一2011年的数据还显示,比起10年前,英格兰和威尔士的人口普遍受教育程度更高,而信仰宗教的人更少,此外他们居住在自己拥有的房子中的比例更低。
The total population rose by 3.7m to 56.1m, an increase of 7 per cent from the previous census in 2001. Migration was responsible for 60 per cent of that growth – 2.1m people.
与2001年上一次人口普查的数据相比较,英格兰和威尔士的人口总数增加了370万,达到5610万,增长率为7%。增加的人口中移民人口为210万,占了60%。
Of the 13 per cent of the population who were born outside the UK – 7.5m residents – just more than half arrived within the past 10 years. This compares with the 2001 census, when 9 per cent of the population was born outside the UK.
750万居民出生在英国以外,占人口的13%,其中超过半数是过去10年内抵达的。2001年普查数据显示,当时9%的人出生在英国以外。
The surge of immigration has been especially striking in London, where more than one in three people – 37 per cent – were born outside the UK.
移民人口的猛增在伦敦尤为明显——超过三分之一(37%)的伦敦人出生在英国以外。
Only 45 per cent of London’s population were white people of English, Scottish or Welsh heritage, according to the latest data, down from almost 60 per cent in 2001.
请点击放大
This makes London the first UK region where white ethnic Britons have become a minority.
根据最新数据,只有45%的伦敦人是英格兰、苏格兰或威尔士白人后裔,2001年这一比例接近60%。
The top source of new migrants to England and Wales overall for the decade was India – supplanting Ireland in the decade to 2001 – while the second-biggest source was Poland. In the 2001 census, Poland did not make the top 10.
这令伦敦成为首个英国白人占少数的英国地区。
Overall, the population of England and Wales has become better educated than it was a decade ago. A higher percentage have university degrees than have no qualifications, a reversal of the situation in 2001.
过去10年里,印度取代爱尔兰,成为整个英格兰和威尔士的第一大新移民来源(爱尔兰是2001年数据中之前10年最大的移民来源)。第二大移民来源是波兰,波兰在2001年普查中未排入前十名。
Levels of educational attainment in London are far higher than the national averages, with 27.2 per cent of the national population having attained a university degree or better, compared with 44.7 per cent of those living in inner London.
从整体上来说,英格兰和威尔士人口受教育程度比10年前高。拥有大学学位的人口比例比没有文凭的人高,这与2001年的情况正相反。
Indeed, in five of 14 inner London boroughs, more than half the population have university or equal level qualifications.
伦敦人口教育水平比全国平均高多了,全国人口中持有大学以上学位的占27.2%,而伦敦市中心区这一比例则为44.7%。
实际上,在伦敦市中心区的14个区中,有5个区持有大学及同等学历的人口超过了一半。
新概念英语第一册 Lesson 115: Knock,knock
新概念英语第一册 Lesson 59:Is that all
新概念英语第一册 Lesson 91:Poor Ian
新概念英语第一册 Lesson 65:Not a baby
新概念英语第一册 Lesson 49:At the butcher’s
新概念英语第一册 Lesson 47:A cup of coffee
新概念英语第一册 Lesson 51:A pleasant climate
新概念英语第一册 Lesson 63:Thank you,doctor
新概念英语第一册 Lesson 89:For sale
新概念英语第一册 Lesson 45:The boss’s letter
新概念英语第一册 Lesson 61:A bad cold
新概念英语第一册 Lesson 107:It’s too small
新概念英语第一册 Lesson 111:The most expensive model
新概念英语第一册 Lesson 109:A good idea
新概念英语第一册 Lesson 67:The weekend
新概念英语第一册 Lesson 117: Tommy’s breakfast
新概念英语第一册 Lesson 103:The French test
新概念英语第一册 Lesson 43:Hurry up
新概念英语第一册 Lesson 137:A pleasant dream
新概念英语第一册 Lesson 39:Don’t drop it
新概念英语第一册 Lesson 71:He’s awful
新概念英语第一册 Lesson 69:The car race 汽车比赛
新概念英语第一册 Lesson 73:The way to King Street
新概念英语第一册 Lesson 135: The latest report
新概念英语第一册 Lesson 127:A famous actress
新概念英语第一册 Lesson 75:Uncomfortable shoes
新概念英语第一册 Lesson 81:Roast beef and potatoes
新概念英语第一册 Lesson 129:Seventy miles an hour
新概念英语第一册 Lesson 57:An unusual day
新概念英语第一册 Lesson 87:A car crash
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |