BEIJING, Aug. 13 -- China has made historic achievements in fighting poverty over the past decades, making the country a major contributor to the world's poverty reduction endeavors.
This year marks the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, and also a crucial stage for the country's poverty-alleviation campaign as it vows to eradicate poverty by 2020.
The following are some facts and figures about the progress the country has made in its poverty-alleviation campaign:
-- Over the past 40 years, more than 700 million Chinese people have cast off poverty, representing over 70 percent of global poverty reduction.
-- Between 2013 and 2018, China has lifted 82.39 million rural poor residents out of poverty, with an annual average of 13.73 million people casting off poverty, more than the entire population of Greece.
-- The country still had 16.6 million rural people living below the national poverty line at the end of 2018, with more than half of them living in the country's less-developed western region.
-- In 2018, the annual per-capita disposable income of rural residents in poverty-hit regions stood at 10,371 yuan (about 1,475 U.S. dollars), double its 2017 level.
-- Continued income growth boosted consumption, with the per-capita rural consumption in poor areas reaching 8,956 yuan last year, representing an average annual increase of 11.4 percent.
-- China also offered experience and assistance to other countries in their poverty-reduction efforts. By the end of October 2017, the country had provided 400 billion yuan of assistance to 166 countries and international organizations, dispatched over 600,000 assistance personnel and offered medical assistance to 69 countries, according to the National Bureau of Statistics.
环境污染责任险
今年将推进“反腐败立法”
IT大佬两会提议“智慧民生”
官员不作为 总理“怒拍桌”
中央提出加强“协商民主”
广场舞将有统一“编排动作”
我国鼓励民资参与“养老服务业”发展
政府工作报告中常用的三字表达[1]
春晚“收视率”创新低
春运“第三方评价”
明星委员莫成“花瓶委员”
“事实孤儿”急需国家救助
中国回应奥巴马批“反恐法”
柴静“雾霾纪录片”引热议
中国“零售银行”规模将持续激增
上海自贸区开卖平行进口车
中国下调“GDP增长目标”
双语盘点习大大带火的那些热词[1]
“贸易顺差”格局将成常态
《政府工作报告》首推图解本
“任性”和“铁帽子王”让翻译纠结
首轮中央巡视瞄准26家央企
苏黎世将建“人民币离岸市场”
“反腐相声”成春晚最大特色
首趟“义新欧”国际班列回家
北京用雷达探测“地下违建”
个税改革目标:“综合计征”
“大气污染防治”征求意见
“中国科幻”走向世界
携程借钱给员工交“超生罚款”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |