Egyptian President Mohamed Morsi says he wants to move Egypt forward as a stable and safe nation, and says he does not want sole control of the country.
埃及总统穆罕默德·穆尔西说,他希望把国家推向稳定与安全,并表示他不想大权独揽。
He made the remarks in a speech Friday in Cairo, as supporters and anti-government protesters rallied in different parts of the city. Mr. Morsi said he was not behind the dissolving of the lawmaking body, and he vowed to continue the nation's work on a new constitution. He said Egypt is on a path to freedom and democracy.
穆尔西星期五在开罗发表讲话时作出了这番表态。同时,他的支持者和反政府抗议者在开罗不同地段举行集会。穆尔西说,解散立法机构的决定不是他做的,他誓言要继续努力制定埃及新宪法。他说,埃及正在迈向自由与民主。
His remarks come a day after he put himself above oversight and declared that his decisions cannot be appealed by the courts or any other authority.
在他讲这番话的一天前,穆尔西让自己的职位不受监督,还宣布,法院或任何权威机构均无权受理针对他的决定所提出的申诉。
In reponse, opposition supporters gathered to demonstrate in Cairo's Tahrir Square and set fire to Muslim Brotherhood offices in several other cities, including Suez, Port Said, and Ismailia.
在他宣布扩大总统权力后,反对派支持者在开罗解放广场集会示威,并放火焚烧了苏伊士、赛义德港和伊斯梅利亚等好几座城市的穆斯林兄弟会办事处。
Opposition leader and Nobel laureate Mohamed ElBaradai, who says Mr. Morsi has declared himself a "new pharaoh," is expected to attend the Cairo protests. The liberal politician and former chief of the U.N. nuclear energy agency says Mr. Morsi has usurped all state powers and warned that there could be dire consequences. ?
反对派领袖、诺贝尔和平奖得主穆罕默德·巴拉迪说,穆尔希等于是宣布自己是“新法老。预计巴拉迪将参加开罗的抗议活动。这位自由派政治人物和前联合国原子能机构负责人说,穆尔西篡夺了所有国家权力。他警告说,这可能会有严重的后果。
President Morsi's spokesman announced the decree Thursday, citing a need to "protect the revolution." Opposition members have called the move illegal.
穆尔西总统的发言人是在星期四宣布的总统令,理由是必须“保卫革命。反对派成员称穆尔西此举是非法行为。
The decree also bars Egypt's judiciary from dissolving the upper house of parliament and an assembly drafting a new constitution -- two bodies dominated by Mr. Morsi's Islamist allies.In addition, Mr. Morsi has ordered retrials of former officials who used violence in efforts to suppress last year's popular revolution against longtime president Hosni Mubarak.
总统令禁止埃及法院解散议会上院以及负责起草新宪法的制宪大会。这两个机构都由穆尔西的伊斯兰主义盟友主导。此外,穆尔西还下令重新审判那些使用暴力镇压去年民众革命的前政府官员,包括长期执政的前总统穆巴拉克。他的支持者说,早就该下这样的命令了。
Mr. Morsi's supporters say his decree was long overdue.The president's action comes after he received international praise for mediating a Gaze cease-fire.
在穆尔西采取这些行动之前,国际社会正在赞扬他为调解加沙停火所做的努力。
2015年3月8日的雅思考试口语预测
2015年3月1日的雅思考试预测(汇总)
2015年3月雅思口语预测Part1及Part2
2015年3月1日d 雅思听力预测
2015年3月的雅思口语预测 Part 2
2015年3月G类雅思写作的预测(小作文)
2015年2月的雅思口语最新预测
24个经典的话题沉着应对3月1日雅思口语考试
2015年3月的G类雅思小作文预测(重点划分)
2014年雅思年度报告:2015雅思口语考试趋势分析
2015年2月15日雅思口语预测完整版
2014年雅思阅读模拟练习及答案(1)
2014年12月1日口语机经
2015年3月的G类雅思写作预测(大作文)
2014年的雅思年度报告:2015年的雅思听力考试趋势分析
2014年1月25日雅思考试预测(汇总)
雅思考试预测专用贴
2015年4月12日雅思口语真题预测
2015年2月22日雅思写作小作文预测(10题)
2014年雅思写作考情分析及2015年备考建议
2015年3月8日的雅思阅读预测及备考重点指导
2015年3月的G类雅思大作文预测(重点划分)
2014年雅思写作的考情分析及2015年备考建议
2015年3月1日d 雅思写作备考重点
2015年3月雅思写作重点题目预测
2015年4月5日的雅思听力重点预测
2015年3月18日凉月雅思考试全面预测
3月8号的雅思口语预测全新呈现
2015年雅思考试时间
2015年4月5日d 雅思写作重点预测(G类大作文)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |