URUMQI, July 28 -- A group of Chinese experts have criticized the United States for adopting double standards on counterterrorism and deradicalization and using Xinjiang-related issues as a tool to interfere in China's domestic affairs.
The experts, who specialize in studies in the fields of human rights, international relations and anti-terrorism, made the remarks at a seminar held recently in Urumqi, capital of Xinjiang Uygur Autonomous Region.
Wang Yu, an associate researcher with the Institute of Chinese Borderland Studies, said China's anti-terror measures implemented in Xinjiang in recent years have provided a new solution to the global fight against terrorism.
For some time China's Xinjiang has seen frequent incidents of terrorist attacks, but over the past nearly three years, there have been no such incidents in the region, Wang noted.
Gu Liyan, a researcher with the Xinjiang Academy of Social Sciences, accused the United States of using human rights issues to erode public trust in governments of some other countries and create social conflict and unrest there, so as to attain its global hegemony.
"Whatever measures or policies China implements on counterterrorism and deradicalization will never accord with the so-called human rights standards of the U.S.," she said.
Li Wei, a researcher with the China Institute of Contemporary International Relations, said education and training centers were established in Xinjiang in order to prevent trainees from falling victim to terrorism and extremism.
China's measures on deradicalization offer a successful case study to the international community and have won widespread recognition and acclaim, said Li.
Shu Hongshui, an anti-terror expert at Northwest University of Political Science and Law, said the U.S. adoption of double standards on counterterrorism and deradicalization is intended to curb China's development.
The propaganda warfare waged by the United States and some other Western countries against China on Xinjiang-related issues is unable to conceal their strategic anxiety and predicament, Shu said.
熊孩子在考卷上的机智回答[1]
抗战胜利70周年阅兵在即 八大看点不容错过[1]
这4位好莱坞女星的母语竟然不是英语[1]
你的接吻方式暴露了什么?[1]
家有挑食娃,妈妈DIY果蔬餐[1]
中国领导人联合国发声记录[1]
美抗旱奇招:水库投
英国3岁小毛驴以为自己是狗 爱遛弯、爱抱抱、爱看网球
男子悬赏万元美金征女友[1]
红迪网掀发帖
美打造《饥饿游戏》电影主题公园 预计2019年前开放
槽点满满,《侏罗纪世界》成2017年电影穿帮之王[1]
詹皇签约华纳进军好莱坞
神吐槽:17种奇葩的乘机行为[1]
程序员鼓励师是什么鬼?
墨尔本大厦设计灵感来自碧昂丝曼妙身姿[1]
印度发起“父女自拍”活动[1]
女性性感身材百年变迁史[1]
PS的力量:一张照片演绎18国标准美女外形[1]
刘慈欣:中国的亚瑟·克拉克[1]
奇才老太做出电影主题蛋糕[1]
从酒保到政治家:加拿大帅气新总理不只有颜值[1]
国内外毒舌女王大PK(双语)
英新护照设计发布 你能认出多少英国风物人情?[1]
贝克汉姆40处文身大揭秘[1]
凯特首赴白金汉宫国宴 英媒提点王妃注意事项[1]
中美第一夫人是如何炼成的[1]
万圣节来袭:化妆师让迪士尼公主变身恐怖主角
英教育部发布指南,帮家长参透熊孩子网络暗语
国际英语资讯:Singapore reports 570 new COVID-19 cases
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |