'Skyfall' landed back atop the box office in its fifth weekend in theaters, becoming the highest-grossing film ever released by Sony Corp.'s Sony Pictures.
《007:大破天幕杀机》(Skyfall)在上映的第五个周末重回票房榜冠军位置,该片也成为索尼(Sony Corp.JP:6758-1.46%)旗下索尼影业(Sony Pictures)发行的有史以来最卖座的电影。
The latest James Bond installment reclaimed its No.1 slot amid a slew of holdovers from previous weeks. The film earned $11 million, bringing its cumulative domestic grosses to $261.6 million and its cumulative world-wide earnings to $918 million. That world-wide figure tops 'Spider-Man 3,' which earned $890 million world-wide, as Sony's highest-grossing film to date.
这部007系列最新影片在好几部已经上映多周的影片中脱颍而出,夺回票房冠军宝座。该片上周末收获1,100万美元的票房,其美国国内累计票房总额因此达到2.616亿美元,其全球累计票房总额因此达到9.18亿美元。其全球累计票房超过了《蜘蛛侠3》(Spider-Man 3),成为索尼迄今为止票房最高的一部影片。《蜘蛛侠3》的全球票房为8.9亿美元。
Overall, the weekend was a sluggish one for Hollywood, with very few new releases to entice moviegoers into the theaters. Industry expectations are running high for splashy releases set for the next few weeks, including 'The Hobbit: An Unexpected Journey' from Time Warner Inc.'s Warner Bros. Pictures; 'Zero Dark Thirty,' distributed by Sony; and 'Django Unchained' from the Weinstein Co.
总体而言,好莱坞在上周末的表现不佳,没有几部新片能够吸引影迷进入影院。业界对未来几周将要发行的备受瞩目的新片报以很高的期望,其中包括:时代华纳(Time Warner Inc.TWX-0.40%)旗下华纳兄弟影业(Warner Bros. Pictures)发行的《霍比特人:意外旅程》(The Hobbit: An Unexpected Journey);索尼发行的《猎杀本·拉登》(Zero Dark Thirty)以及温斯坦影业公司(Weinstein Co.)发行的《被解放的迪亚戈》(Django Unchained)。
In second place at the was the animated family film 'Rise of the Guardians,' from DreamWorks Animation SKG Inc., which earned $10.5 million. 'Guardians,' distributed by Viacom Inc.'s Paramount Pictures, has earned $61.9 million in cumulative domestic grosses after three weeks in theaters.
排在第二位的影片是梦工厂动画电影公司(DreamWorks Animation SKG Inc.DWA+0.96%)制作的家庭动画电影《守护者联盟》(Rise of the Guardians),该片吸金1,050万美元。维亚康姆(Viacom Inc.VIAB+1.25%)旗下派拉蒙影业(Paramount Pictures)发行的这部影片在上映三周后其美国国内累计票房收入达到6,190万美元。
The final film in the 'Twilight' series continued a strong run, earning $9.2 million. 'The Twilight Saga: Breaking Dawn, Part 2,' from Lions Gate Entertainment Corp.'s Summit Entertainment, has taken in $268.7 million in cumulative domestic grosses after four weeks in theaters.
“暮光之城系列最后一部影片在票房上的表现继续抢眼,收获了920万美元的票房。狮门娱乐(Lions Gate Entertainment Corp.LGF+0.71%)旗下顶峰影业(Summit Entertainment)发行的《暮光之城4:破晓(下)》(The Twilight Saga: Breaking Dawn, Part 2)在上映四周后其美国国内累计票房收入达到2.687亿美元。
The only new wide release of the weekend, 'Playing for Keeps,' a romantic comedy starring Gerard Butler and distributed by Film District, earned $6 million, putting it in sixth place at the box office.
上周末惟一一部大规模公映的新片《情场玩咖》(Playing for Keeps)收获了600万美元的票房,在票房榜排名第六。该片是一部浪漫爱情喜剧,由杰拉德·巴特勒(Gerard Butler)主演,Film District发行。
Antibiotics and escalator etiquette 美国人过多使用抗生素,伦敦地铁扶梯礼仪
Appreciate 和 recognise 之间的区别
In one ear and out the other 左耳进,右耳出
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
All things to all people 八面玲珑
Cosmonaut anniversary and wallaby internet star 宇航员周年纪念日,小袋鼠轰动互联网
Zuma in court and stressed horses 南非总统受审和马的精神压力
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
Zika virus, Rare whale filmed in Australia 寨卡病毒传播风险,澳大利亚拍到罕见鲸鱼影像
Darkness over Indonesia and the 'fifth Beatle' dies 印度尼西亚日全食,“第五位披头士”去世
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
Canada wildfire and NASA discovery 加拿大林火,美国国家航空航天局发现系外行星
UN female, New flag and Apollo 11 倡议提名女秘书长,新西兰换国旗和阿波罗11号再创历史
California wildfires and cloned animals 加利福尼亚州野火,克隆动物衰老过程正常
Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
Diabetes warning and Queen at 90 糖尿病激增引忧, 英国女王90岁生日
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
Ditch 和 abandon 之间的区别
Chinwag 闲谈-英语点津
Delhi's pollution and South Africa's solar power 新德里环境污染,南非发展太阳能
India's sewer workers and British school standards 印度下水道工人施工安全,英国在校生学习成绩下降
EU after Brexit, human ancestor mystery 英脱欧公投后的欧盟,人类祖先之谜新发现
Dangerous heartbeat, Spike Lee and the Oscars 危险的心跳,斯派克·李抵制奥斯卡
Mars bars and baby gorilla 火星巧克力棒和大猩猩产幼子
Phelps makes history and marine species 菲尔普斯创造历史,海洋新物种
Ten a penny 多得遍地都是
Simple, innocent, naive, pure 四个近义词的区别
Counting elephants, Australian Elvis 空中数大象,澳大利亚“猫王节”
Creativity、innovation 和 originality 的区别
Zika virus and the A4 waist challenge 寨卡病毒,“A4腰挑战”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |