所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 米塔尔与法国政府举行紧急磋商

米塔尔与法国政府举行紧急磋商

发布时间:2013-01-23  编辑:查字典英语网小编

Lakshmi Mittal will fly into Paris today for emergency talks with France’s president over an extraordinary industrial row in which the Indian steel magnate’s company was accused of “lying and “blackmail by a French minister.

拉克希米·米塔尔(Lakshmi Mittal)今日将飞往巴黎,与法国总统就一场特殊的工业争端举行紧急磋商。法国工业部长指责这位印度钢铁巨头旗下的企业“说话不算数并“敲诈。

The hastily convened meeting at the élysée Palace takes place a day after Arnaud Montebourg, the leftwing industry minister, launched a blistering attack on Mr Mittal’s company, ArcelorMittal, saying that he wanted the world’s biggest steel producer to quit France.

这场匆忙安排的会议将在爱丽舍宫举行。此前一天,法国左翼的工业部长阿诺德·蒙特布赫(Arnaud Montebourg)对米塔尔旗下企业安赛乐米塔尔(ArcelorMittal)发出严厉批评,称他想让全球最大的钢铁企业退出法国。

People close to Mr Mittal – the steelmaker’s chairman, chief executive and main shareholder – said he was “extremely shocked by the attack, prompted by the company’s plans to shut two blast furnaces.

接近米塔尔身边人士表示,米塔尔对这次抨击“感到极端震惊。争端的起因是该公司计划关闭两座高炉。米塔尔是安赛乐米塔尔的董事长、首席执行官和主要股东。

French officials said they were unhappy with Mr Montebourg’s inflammatory language but insisted the minister was correct that Mr Mittal had failed to meet commitments over the furnaces made in 2006 and 2009. ArcelorMittal denies the claims.

法国官员表示,他们对蒙特布赫的过激言语感到不满,但坚持认为这为部长的观点是正确的,即米塔尔没有兑现在2006年和2009年就高炉做出的承诺。安赛乐米塔尔公司对此予以否认。

The dispute will deepen business fears about a powerful strain of anti-business sentiment running through the Socialist government of Fran ois Hollande, the president. Mr Montebourg, a vocal critic of globalisation, launched public broadsides against the Peugeotfamily over the carmaker’s plans to close a car plant.

这场争端将加剧商界担心:总统弗朗索瓦·奥朗德(Fran ois Hollande)执掌的社会党政府正在掀起一股强大的反商业情绪。蒙特布赫一直反对全球化,他曾针公开抨击标致(Peugeot)家族关闭旗下一家汽车工厂的计划。

The chief executive of one of France’s biggest industrial employers, who asked not to be named, said: “Maybe he’s being naive, but Montebourg is giving an image of France around the world which really isn’t good.

不愿透露姓名的标致首席执行官表示:“可能他很幼稚,但蒙特布赫在全世界为法国树立的形象确实不太好。标致是法国最大的工业企业之一。

In a newspaper interview on Monday, Mr Montebourg said: “We do not want ArcelorMittal in France because they do not respect France. He accused Mittal Steel, which took over Luxembourg-based Arcelor in a €26.9bn deal in 2006, of “lying and “never holding to its engagements.

蒙特布赫周一接受一家报纸采访时表示:“我们不想让安赛乐米塔尔在法国经营,因为他们不尊重法国。他指责米塔尔钢铁(Mittal Steel)“说话不算数并且“从未遵守承诺。2006年米塔尔钢铁以269亿欧元收购了总部位于卢森堡的安赛乐(Arcelor)。

ArcelorMittal, which employs 20,000 people in France, wants to close the two furnaces at its Florange site in the Lorraine region and make 629 workers redundant.

安赛乐米塔尔在法国雇佣2万名工人。该公司计划关闭位于洛林地区弗洛朗格工厂的两座高炉,裁减629名工人。

Speaking to Les Echos newspaper, the minister said: “The violence and the brutality of Mittal; they are going to have to pay.

蒙特布赫对《回声报》(Les Echos)表示:“米塔尔的做法粗暴野蛮。他们将为此付出代价。

Mr Montebourg later tried to soften his comments: “When I said, ‘We don’t want Mittal in France any more’, I wanted to say that we do not want its methods any more. But he added those methods included “blackmail and threats.

随后蒙特布赫试图软化言辞:“当我说‘我们不想让米塔尔公司继续留在法国’时,我的意思是说我们不希望米塔尔公司保持目前的作风。但他补充道,这些作风包括“敲诈和威胁。

Mr Mittal has given the government until December 1 to find a buyer for the blast furnaces before he shuts them for good. He intends to keep the rest of the site.

米塔尔要求法国政府在12月1日前为高炉找到买家,否则他就永久性关闭高炉。他计划保留工厂的其他部分。

Mr Montebourg wants the whole site put up for sale, arguing that he can only find buyers for the entire facility. Should Mr Mittal refuse, the minister is threatening to nationalise the entire Florange site.

蒙特布赫希望出售整座工厂,理由是他只能为整座工厂找到买家。这位部长威胁,如果米塔尔不同意,他将国有化整座弗洛朗格工厂。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限