BEIJING, Jan. 28 -- General Secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and Chinese President Xi Jinping on Monday exchanged greetings with General Secretary of the Communist Party of Vietnam Central Committee and State President Nguyen Phu Trong on the coming lunar new year.
Xi said the year 2018 marked the 10th anniversary of the establishment of the comprehensive strategic cooperative partnership between the two countries.
During these 10 years, China and Vietnam adhered to carrying forward the Sino-Vietnamese traditional friendship, strengthening exchanges and boosting mutual trust, Xi said.
The two countries supported each other, extended a helping hand to each other, enhanced political guidance to the bilateral relationship, and jointly promoted the development of their socialist causes, Xi said.
China and Vietnam have deepened pragmatic cooperation in various areas, and realized mutual benefit and win-win, he said.
Xi pointed out that the two sides should make a blueprint for the development of bilateral relations with a broader vision, strengthen high-level exchanges, promote development strategies docking, and deepen exchanges and cooperation in various fields.
Xi also noted that the two countries should work to increase the sense of well-being and happiness of the two peoples through cooperation, so as to cement and pass down the friendship between China and Vietnam.
He said the Spring Festival is a fresh beginning, and he firmly believes that the bilateral relations will achieve new, greater development with joint efforts of both sides.
In his message, Trong said that in 2018, the Vietnam-China comprehensive strategic cooperative partnership achieved fruitful results under the guidance of leaders of both parties and countries, and with the efforts of departments at all levels in the two countries.
He expressed willingness to work together with Xi to strengthen guidance to the departments at all levels, build on what has already been achieved in bilateral cooperation, increase high-level visits and exchanges, and consolidate political mutual trust.
Trong also pledged to promote cooperation in various fields to gain substantial progress, so as to bring the relations between the two parties and the two countries to a higher level.
以let开头的祈使句用法归纳
这个否定句是用something还是anything
感叹句的省略现象
疑问句形式的感叹句
部分否定考题一例
陈述句改为感叹句
感叹句与形式主语it
感叹句变为间接引语
感叹句的基本句型
祈使句用法详解:表命令
祈使句用法详解:表建议
祈使句用法详解:表指引
否定省略短句not in the least的用法
否定转移的形式与用法
祈使句用法详解:表粗暴
副词置于句首的感叹句
祈使句用法详解:表叮嘱
感叹句如何变为间接引语
否定的简略答语
感叹句的几种常用形式
含蓄否定句
没有动词的祈使句
祈使句用法详解:表禁止
否定省略句why not…的用法
祈使句用法详解:表告诫
some用于否定句的四种情形
祈使句用法详解:表邀请
祈使句用法详解:表请求
特殊疑问句可用作感叹句吗
either用于否定句的两点说明
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |