SAN FRANCISCO, April 5 -- Boeing CEO Dennis Muilenburg said Friday that his company is planning to cut the monthly production of 737 airplanes beginning this month to divert more resources to work to bring 737 Max aircraft currently grounded worldwide back to sky.
"We're adjusting the 737 production system temporarily to accommodate the pause in MAX deliveries, allowing us to prioritize additional resources to focus on software certification and returning the MAX to flight. We have decided to temporarily move from a production rate of 52 airplanes per month to 42 airplanes per month starting in mid-April," Muilenburg said.
The Boeing CEO, in a video statement Thursday, acknowledged for the first time that bad data played a role in the two air crashes, Indonesian Lion Air Flight 610 in October and Ethiopian Airlines Flight 302 in March -- both involving 737 Max aircraft and killing a combined 346 people -- as the aircraft's Maneuvering Characteristics Augmentation System was activated in response to the erroneous "angle of attack" information.
Muilenburg said Friday the company has "the responsibility to eliminate this risk," and is making progress on the 737 Max software update that will prevent similar accidents from happening again.
The recent deadly air crashes have led to the worldwide grounding of 737 Max jets.
李娜,一个退役体育巨星的影响力范本
有哪些很有用的街头智慧
国际英语资讯:Netanyahu visits Israeli armys Gaza division amid escalation
如何对付说话不算话的老板
Thank You 感谢
体坛英语资讯:IWF Exective Board approves new categories
你值得更好的社交圈
体坛英语资讯:Costa Rica coach Ramirez becomes latest World Cup managerial casualty
新研究指出 人的寿命可能没有上限!
国际英语资讯:UN urges support for humanitarian aid, revitalization of West Africa, Sahel
国内英语资讯:Chinese lawmakers to inspect earthquake relief law enforcement
体坛英语资讯:Preview: Uruguay, France meet in battle of contrasting styles
体坛英语资讯:Mainz sign defender Niakhate from FC Metz
国内英语资讯:Seminar opens in Xinjiang for senior editors from Silk Road Economic Belt countries
The Little Wooden Boat 小木船
国际英语资讯:UK PMs crucial EU trade bill scrapes through parliament after knife-edge vote
体坛英语资讯:Uganda targets medals at athletics World Junior Championships
嫁入王室2个月,梅根口音竟变成标准英英?
老外又拍了部中国的纪录片,主题竟是诺基亚手机
体坛英语资讯:Chinese shuttlers secure quarterfinal berths at Indonesia Open
只升职不加薪意味着什么?
体坛英语资讯:Real Madrid: No agreement for French ace Mbappe
如何避开闲言碎语的骚扰
国内英语资讯:China refutes US accusations of violating WTO rules
娱乐英语资讯:Mongolian baritone wins Chigiana Prize
国际英语资讯:Angolan FM calls for free movement in Portuguese-speaking countries
国际英语资讯:Trump, Putin content with summit despite lack of concrete results
国内英语资讯:Chinas air pollution control brings health benefits: research
国内英语资讯:Chinese state councilor meets WHO director-general
体坛英语资讯:Ronaldo defends Neymar against play-acting claims
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |