BEIJING, June 12 -- China said Wednesday that advocating the decoupling of China and the United States, which was played up by a handful of people in the U.S., is extremely dangerous and irresponsible.
Foreign ministry spokesperson Geng Shuang made the remarks at a press conference in response to a question regarding China-U.S. economic and trade relations.
The decoupling of China and the U.S. was advocated by a handful of people in the U.S. sticking to the Cold War mentality and zero-sum game, Geng said.
Such a view is against the essence of China-U.S. relations featuring cooperation and win-win results, ignores the public opinion on the friendly and close exchanges between the two countries, and goes against the trend of the times and is bound to fail, Geng said.
He said since the establishment of diplomatic relations 40 years ago, China and the United States have developed highly complementary and deeply integrated interest structure and mutually beneficial relations.
"Both countries have become each other's largest trading partner and important investment destinations," said Geng, adding that almost all major U.S. companies have businesses in China, and all states of the U.S. engage in cooperation with China.
The two countries have established 50 sister province/state relations and 227 sister-city relations, according to Geng.
"The U.S. has gained huge interests from China-U.S. economic and trade cooperation," said Geng, adding that in the year 2017, the sales revenue and profits of U.S.-funded firms in China exceeded 700 billion U.S. dollars and 50 billion dollars, respectively.
Geng said that speaking of decoupling, one should first ask the opinion of those enterprises, and ordinary people from the two countries.
Geng said China and the U.S. are the world's two largest economic entities that hold an important position in global industrial, supply and value chains.
A forced decoupling of China and the U.S. would inevitably disrupt the current world economy chain, damage global industry division and trigger chaos of international markets and turmoil of financial markets, which is obviously against the will of all relevant parties, Geng said.
"We urge some Americans to reflect on their actions, abandon ideological stereotypes, and stop spreading prejudiced and old remarks," he said.
Geng expressed the hope that the U.S. will meet China half way, expand cooperation on the basis of mutual benefit, manage differences on the basis of mutual respect and jointly advance bilateral relations with coordination, cooperation and stability as the defining features to benefit the two peoples.
2011高考英语单选题分类汇编:状语从句
2017届高考英语考前冲刺考纲词汇强化人教版选修8 unit 3《Inventors and inventions》课件
2011高考英语单选题分类汇编:时态和语态
2017届高考英语一轮复习课件:part1 选修8 unit2《Cloning》(新人教版全国通用)
研究发现 婴儿在出生时就会记住母语
奥巴马无官一身轻 海岛度假玩风筝冲浪
Beijing
2011高考英语单选题分类汇编:主谓一致
英语口译翻译技巧:句群逻辑关系
口译实用:切勿逐字翻译
2017届高考英语一轮复习语法考点讲练:第十专题
江苏省南京师范大学附属实验学校2017届高三英语语法专题复习讲义4
2017届高考英语一轮复习语法考点讲练:第二专题
最新研究显示 天气与疼痛其实没关系!
中国地名英译的一些注意事项
2017届高考英语一轮复习语法考点讲练:第八专题
黑龙江省虎林市高级中学高三英语高考情态动词考点解读
无味香水让你散发独特味道
亚洲建筑师设计出热带神奇大楼 不用空调也凉爽
2017届高考英语一轮复习课件:part1 选修7 unit5《Travelling abroad》(新人教版全国通用)
My Neighborhood
主要节日、纪念日及活动日如何口译笔译
My Friend and I
2017届高考英语一轮复习语法考点讲练:第十一专题
2017届高考英语考前冲刺考纲词汇强化人教版选修6 unit 2《Poems》课件
2017届高考英语一轮复习课件:part1 选修8 unit3《Inventors and inventions》(新人教版全国通用)
2011高考英语单选题分类汇编:形容词
河北省鸡泽一中高三英语《怎样进行写作 》复习课件
江苏省南京师范大学附属实验学校2017届高三英语语法专题复习讲义6
攻克翻译生词,给你支一招
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |