BEIJING, April 19 -- In the countdown to China’s deadline to eradicate absolute poverty by 2020, the socialist system is playing a crucial role.
"Socialism means development. Development must serve the common prosperity for everyone," President Xi Jinping called for greater efforts to win the battle against poverty on time during a recent inspection tour to southwest China's Chongqing Municipality.
China’s socialist system has made it possible to pool resources for its aims and stick to its targets from start to finish, especially when it comes to tasks concerning people’s livelihoods.
Thanks to consistent hard work, more than 700 million Chinese people have been lifted out of poverty in the past four decades, with poverty rate in rural areas lowered from 97.5 percent in 1978 to 1.7 percent in 2018.
The Communist Party of China (CPC) in 2017 pledged to eliminate poverty in all poor counties and regions by 2020, waging a final war on poverty to realize its goal.
Under the leadership of the CPC, poverty alleviation has become a strategic task for the country. Governments at every level have taken steps to ensure the task is completed on time.
Party members have been dispatched to impoverished villages across the country to assist poverty reduction work, including government officials, ex-servicemen and college graduates, all working to fully implement the central government policy.
China has made it crucial to adopt customized measures based on local conditions to ensure resources are used in the right place at the right time.
With only two years until the deadline, the country is at a critical juncture in finishing off the final, and most difficult tasks, in its poverty reduction campaign. The socialist system will continue to show its strength in the final battle.
中国文化词汇:古代典籍
Sundae: “圣代”冰激凌
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
“黑狗综合症”——因“黑”不受待见
Pine: 憔悴
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
小朋友都喜欢的“潘克族”
研究称智能设备让时间变快了
Gerrymander:重划选区
Ginormous: 特大,无比大
脸书男员工将有四个月陪产假
Teen: 少年
全球最大“克隆工厂”将落户天津
In a brown study: 沉思
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
研究:会说双语有助中风康复
中国“黑户”人口超1300万
Charlatan: 江湖郎中
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
By and large: 总体上来说
六句话学会fine line用法
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
怎样幽默地表达感谢
以分钟计算的“克强节奏”
妆容新潮流:雀斑DIY
习近平定调国防和军队改革
Peccadillo: 小过失
Madcap: 疯子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |