The U.S. and South Korea announced late Saturday the two countries will end annual large-scale joint military exercises as part of diplomatic efforts to “achieve complete denuclearization of the Korean Peninsula.”
美国和韩国星期六晚上宣布,两国将停止大规模年度军事演习,作为“实现朝鲜半岛彻底去核”的外交努力的一部分。
In a statement, the Pentagon said acting Secretary of Defense Patrick Shanahan and South Korea Minister of National Defense Jeong Kyeong-doo in a phone call Saturday decided to end the Key Resolve and Foal Eagle series of exercises.
五角大楼在一份声明中说,美国代理国防部长沙纳汉和韩国国防部长郑景斗在星期六的电话通话中决定停止“关键决断”(Key Resolve)和“鹰鹞”(Foal Eagle)系列军事演习。
Shanahan tweeted Saturday: "Today ROK MinDef Jeong Kyeong-doo & I agreed to maintain strong military readiness through newly designed Command Post exercises & revised field training programs. Together we are ready to meet any security challenge. "
沙纳汉星期六在推特上发文说:“今天大韩民国国防部长郑景斗和我同意通过新设计的高司演习(也译为司令部演习)和重新修订的实地培训项目继续保持强大的战备能力。我们将共同应对任何安全挑战。”
The Pentagon statement added, “Both the Minister and Secretary agreed that close coordination between the military activities of the United States and Republic of Korea will continue to support diplomatic efforts.”
五角大楼的声明还说,“郑景斗部长和沙纳汉代理部长都认为,美国和韩国在军事活动上的紧密协调将继续为外交努力提供支持。
The decision comes three days after a summit between U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un in Vietnam that ended without an agreement to resolve the North Korean nuclear crisis.
这一决定是在川普和金正恩在河内举行会晤的三天之后做出的,这次会晤未能达成化解朝鲜核危机的协议。
Seoul’s Defense Ministry released a similar statement, according to the Associated Press.
据美联社报道,韩国国防部发表了一份类似的声明。
North Korea has denounced the U.S., South Korea joint exercises as aggressive provocations and rehearsals for war.
朝鲜一直谴责美国和韩国的联合演习是严重挑衅和发动战争的演练。
Ending the exercises could be seen as a good-faith gesture to keep nuclear talks with North Korea alive following the failed Hanoi summit, and to address Trump’s concerns about the high cost of these massive demonstrations of force.
停止军事演习可以被视为向朝鲜释放的善意,以便在河内首脑会议失败后继续与朝鲜进行核谈判,并解决特朗普对这些大规模武力示威的高成本的担忧。
The annual joint drills, which are usually conducted in the spring, were first postponed in 2018 to facilitate North Korea’s peaceful participation in the PyeongChang Winter Olympics that were held in South Korea.
通常在春季进行的年度联合演习于2018年首次推迟,以促成朝鲜和平参加在韩国举行的平昌冬季奥运会。
Trump suspended the exercises indefinitely after meeting with North Korean leader Kim Jong Un last June in Singapore, where the two leaders agreed to work toward the denuclearization of the Korean Peninsula.
特朗普去年6月在新加坡与朝鲜领导人金正恩会晤后,无限期地暂停了演习,两国领导人同意朝着朝鲜半岛无核化的方向努力。
体坛英语资讯:France send Argentina packing 4-3 at World Cup
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
体坛英语资讯:Spain coach Hierro says past irrelevant ahead of Russia clash
国内英语资讯:Strategic partnership heralds new chapter of China, Arab states ties: FM
日常生活中的科学冷知识
体坛英语资讯:Brazils Marcelo to start on bench against Mexico
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
美军研发出可变形车轮 可适应95%的地形
《摩登家庭》S01E17:“我无所谓”用英语怎么说?
国际英语资讯:Stronger British economic growth points to rate rise in August, but political uncertainty ma
贵州梵净山列入世界遗产名录
泰国洞穴被困13人全部获救!这场救援轰动全球
国际英语资讯:Former EC president declares Africa as future at 1st EurAfrican Forum
体坛英语资讯:France celebrates victory against Argentina following spectacular match
体坛英语资讯:Kenya 15s team targets Uganda scalp in hunt for Rugby Africa Gold Cup points
川普提名卡瓦诺出任联邦最高法院大法官
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
世界杯出局后 C罗完成转会 加盟尤文图斯
国际英语资讯:Czech president appoints new justice minister
国内英语资讯:China to boost defense, security cooperation with Africa: defense minister
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier hails China-Germany cooperation on autopilot, pledges further sup
研究表明:这一常见的早晨饮品与皮肤癌相关
国内英语资讯:China to improve management of state-owned financial capital
川普周二晚些时候前往比利时,参加北约峰会
国内英语资讯:China Focus: Top legislature holds joint inquiry meeting on air pollution control
国际英语资讯:Canadian PM pledges commitment to Latvias security
研究发现 噪音竟能增加患精神疾病的风险
体坛英语资讯:Argentine media reacts: We hope this isnt the end for Messi
如何做出更健康的食物选择?
My Schoolbag 我的书包
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |