BEIJING, Dec. 31 -- Overseas Chinese said the New Year speech delivered by President Xi Jinping on Monday encouraged them to contribute to the exchanges between China and other countries.
China will continue to push ahead with the joint construction of the Belt and Road Initiative (BRI), Xi said in his speech.
Touching upon this, He Liqin, editor-in-chief at Singapore's Chinese media "Singapore Eye," said China's exchanges with other parts of the world get increasingly frequent and close.
She added that she and her colleagues are making an effort to promote cultural exchanges between China and Singapore, so as to contribute to building the Belt and Road.
Xu Jinli, who is now working in Russia, represents the China Council for the Promotion of International Trade.
As next year marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Russia, "we, in the front line of economic and trade cooperation with Russia, will work hard to lift China-Russia economic and trade cooperation to a new level," Xu said.
Zu Lijun, Chinese director of the Business Confucius Institute in Athens, Greece (BCI Athens), was impressed by Xi's pledge in the speech that China will continue to advocate for the development of a community with a shared future for mankind and work tirelessly for a more prosperous and beautiful world.
BCI Athens will continue to promote cultural communication so as to make contribution to the building of a community with a shared future for mankind, Zu said.
研英翻译演练(65)
研英长难句翻译真题词汇详解:(12)
研英翻译演练(77)
研英长难句翻译真题词汇详解:(5)
考研英语翻译讲词析句(10)
研英翻译演练(84)
研英翻译演练(74)
研英翻译演练(86)
研英翻译演练(72)
研英翻译演练(62)
研英长难句翻译真题词汇详解:(18)
英语专业考研翻译方向的五点备考要诀
研英翻译演练(57)
研英长难句翻译真题词汇详解:(23)
研英长难句翻译真题词汇详解:(32)
研英长难句翻译真题词汇详解:(6)
研英翻译演练(75)
研英翻译演练(66)
研英长难句翻译真题词汇详解:(31)
研英长难句翻译真题词汇详解:(21)
研英长难句翻译真题词汇详解:(8)
研英翻译演练(79)
研英翻译演练(89)
研英翻译演练(88)
研英长难句翻译真题词汇详解:(28)
研英长难句翻译真题词汇详解:(33)
研英翻译演练(64)
研英翻译演练(55)
完全掌握研英翻译技巧:如何处理状语成分
研英长难句翻译真题词汇详解:(25)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |