The wife of former Malaysian Prime Minister Najib Razak was charged with 17 offenses Thursday, including money laundering, as anti-graft agents investigate billions of dollars missing from state coffers.
Najib, who lost office in May, faces 32 charges from money laundering to abuse of power and criminal breach of trust over billions of dollars that went missing from 1Malaysia Development Berhad (1MDB). He has denied any wrongdoing.
It was not clear if the charges against Rosmah relate to 1MDB, but Rosmah's arrest came after three rounds of questioning by anti-graft agents over 1MDB, from which U.S. authorities say more than $4.5 billion was misappropriated. Last Wednesday, Rosmah was questioned for nearly 13 hours.
Rosmah was charged with activities using illegal proceeds and failing to declare income tax, both covered under the anti-money laundering law.
The money laundering charges carry a penalty of up to 15 years in jail and a fine of not less than five times the value of the proceeds of any illegal transfers, or 5 million ringgit ($1.21 million), whichever is higher.
Najib also appeared at another courtroom in Kuala Lumpur on Thursday for a pretrial hearing, as he faces multiple charges in relation to about $10.6 million allegedly transferred into his account from SRC International, a former unit of scandal-ridden state fund 1MDB. Najib has plead not guilty.
Malaysians have been outraged by the seizure of around $275 million worth of cash and goods, including a vast collection of Hermes Birkin and other designer handbags, jewelry and watches from properties linked to Najib and Rosmah.
1MDB is now the subject of money laundering probes in over six countries, including the U.S., Switzerland and Singapore.
在马来西亚反贪机构调查国库流失数十亿美元案件之际,马来西亚前首相纳吉布的妻子周四被指控犯有包括洗钱在内的17项罪名。
纳吉布今年5月份下台后面对32项指控,涉及有关马来西亚主权基金数十亿美元失踪的滥权和违反信托义务等犯罪行为。他否认有任何不法行为。
目前尚不清楚对他的妻子罗斯玛的指控是否与一马基金有关,但她在被逮捕之前,接收了反贪机构针对一马基金对她进行的三轮质询,美国当局称有超过45亿美元从这一基金中被盗。上周三,罗斯玛被审问了将近13个小时。
罗斯玛被控使用非法收益和未申报所得税,这两项罪名都被列于反洗钱法中。
洗钱指控最高可判处15年监禁,并处以不低于任何非法转让收益价值五倍的罚款,或500万林吉特(121万美元),以高者为准。
纳吉布于周四在吉隆坡的另一个法庭接受审前听证,他因涉嫌从SRC国际转入他个人账户的1060万美元面临多起指控,SRC国际是丑闻缠身的一马基金的前身。纳吉布作出无罪抗辩。
马来西亚人对于从与纳吉布夫妇有关的房产中查获价值约2.75亿美元的现金和物品到愤怒,其中包括大量的爱马仕和其他设计师手袋、珠宝和手表等。
目前包括美国、瑞士和新加坡在内的6个国家都在对一马基金进行洗钱调查。
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(26)
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module3 Interpersonal Relationships-Friendship33(含解析)外研版选修6
2016届高考英语二轮复习完形填空寒假精练:(14)
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module3 Music9(含解析)外研版必修2
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(22)
河北省武邑中学2016届高考英语一轮复习单元检测:2
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module6 Films and TV Programmes12(含解析)外研版必修2
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module4 Fine Arts-Western Chinese and Pop Arts10(含解析)外研版必修2
80条常用汉英翻译词组搭配
To be fair 说句公道话
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(24)
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module5 Newspapers and Magazines11(含解析)外研版必修2
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module4 Music34(含解析)外研版选修6
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(23)
最常用的十大翻译技巧之:增译法和省译法
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module6 Old and New18(含解析)外研版必修3
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module5 A Trip Along the Three Gorges23(含解析)外研版必修4
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module6 Unexplained Mysteries of the Natural World24(含解析)外研版必修4
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module2 Traffic Jam20(含解析)外研版必修4
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(20)
2016届高考英语二轮复习完形填空寒假精练:(3)
跨境网购人群趋年轻化 有娃家庭成海淘主力军
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(21)
常用翻译技巧:拆句法和合并法
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module5 Great People and Great Inventions of Ancient China17(含解析)外研版必修3
十类容易译错的口语感叹词翻译
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(27)
Gap in children's health levels in the UK raises concern 英国儿童健康水平差距引起担忧
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module5 Cloning35(含解析)外研版选修6
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(19)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |