THE HAGUE, Oct. 14 -- Chinese Premier Li Keqiang called for renewing the friendship between China and the Netherlands as he arrived in the country on Sunday for an official visit.
This is the first such visit to the country by a Chinese premier in 14 years.
"I have come to the Netherlands to renew and enhance a long-running friendship. A bright future dawns only when we maintain," Li said in an article published Sunday on newspaper Nouvelles D'Europe.
Noting that the world is now facing the headwinds of unilateralism and protectionism, Li said the solution to the challenges lies in "making a stronger commitment to uphold multilateralism, free trade, economic globalization and an open world economy, and striving to sustain the hard-won global recovery with concrete and concerted efforts."
The premier also urged the two countries to further enhance cooperation.
The development in China driven by a new round of reform and opening-up has created new space for cooperation between the two countries, Li said.
"As a Dutch saying goes, happiness doubles when you share it. Likewise, opportunities will multiply when we share them," Li said in the article titled "A time to renew friendship and embrace a brighter future."
Efforts to advance the Belt and Road Initiative will provide more opportunities to leverage the advantageous location of the Netherlands as the gateway to Europe and facilitate connectivity between China and Europe by making full use of the convenient land, sea and air transportation in this country, he said.
The boom of new growth drivers and upgrading of the industrial structure in China will cultivate new areas of technological cooperation, and Chinese people's pursuit of a better life with higher household spending promises a new market for quality Dutch products, he said.
Meanwhile, China's innovation-driven development strategy being implemented in full swing will offer new impetus for creative industries in the Netherlands to join in the development of the innovation economy in China, Li said.
"With a host of measures in place to deepen reform and expand opening-up, especially to widen market access for foreign investment in services sectors, the financial sector included, China will generate more promising business opportunities for Dutch companies and investors," said Li.
On China's business environment, Li said China will "make greater efforts and take faster steps to improve" it, as well as "expand market access for foreign investors, and protect intellectual property rights."
"This is a commitment China has made not just to the world but more so to serve China's own development. We will stay committed to these goals," he added.
Stating that the process of reform and opening-up will see China further align its domestic rules with international practices and seek development synergy with the rest of the world, Li said the Netherlands and other countries are welcome to share in China's development opportunities.
"I trust that the Netherlands known for its pioneering spirit will be an early bird in China's new round of reform and opening-up. With joint efforts, China, the Netherlands and Europe as a whole will all embrace a brighter future," the premier said.
【美国留学生活文化】美国用餐篇
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第10节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第1节
英文名著精选阅读:《红字》第四章(上)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第3节
双语:复活节风俗大揭秘
2011诺贝尔奖:科学家的幽默让你HOLD不住
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第十四章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第10节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第15节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第8节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第11节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第2节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第6节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第7节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第5节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第6节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第4节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第7节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第2节
通过电影鉴赏浅析英美文化
英语美文:会说话的鱼
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第9节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第1节
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |