STOCKHOLM, Sept. 29 -- The Chinese embassy in Sweden said on Saturday that it firmly opposes "ill-intentioned apologies" from the leader of a local TV program that sparked controversy by insulting Chinese people.
"We noticed that on Friday night, another so-called 'apology' was made by the program leader of SVT's Svenska Nyheter," the embassy said in a statement through its spokesperson, referring to a latest 'apology' after an earlier version was rejected by the Chinese embassy as insincere.
The Svenska Nyheter program aired on Swedish Television SVT on Sept. 21 sparked the controversy as its host used words that obviously and outrageously insulted China and the Chinese people and used an incomplete map of China.
The Chinese embassy in Stockholm had earlier lodged a strong protest and demanded a sincere apology.
"After the China-insulting program was aired, the program staff refused to apologize at first, then issued an 'apology to the individuals that felt offended,' and tonight we heard 'an apology to the individuals in China and Sweden that felt wounded.' These 'apologies' have no seriousness or sincerity at all. They have evaded the racist nature of the program, ignored the Sinophobic contents and insults on China, and disregarded the harm to the national sentiment and dignity of China," the spokesperson said.
"Now the program has deliberately and viciously attacked the Chinese Government, and attempted to put the Chinese people against the Chinese Government, which is extremely ill-motivated," said the spokesperson.
"Any attempt to put the Chinese people against the Chinese Government is futile. We firmly oppose such ill-intentioned 'apologies,'" the embassy said, urging the SVT and the staff of the Svenska Nyheter program to apologize in "a serious and sincere manner."
"As an old Chinese saying goes, it is a big virtue to be able to make a correction when one has done something wrong," the spokesperson said.
Such a program spread and advocated racism and xenophobia outright, and openly provoked and instigated racial hatred and confrontation targeting China and some other ethnic groups and broke basic moral principles, the embassy said.
网络秘语 你能看懂多少?
英语点津:Eye相关的69种地道用法
[口语]“铁杆粉丝”用英语怎么表达?
二房东 "middlemen" landlords
[口语]酒驾 & 醉驾
看英语资讯必须记住的60个短语
与老外周旋必用100句
美语怎么说: 及时行乐
你所不知道的ball短语
如何用英语挽留另一半
浪漫贴士Romantic Tips 求婚适用
被中国人误读的英语生活用语
美剧不能白看!看美剧应记的笔记
毕业典礼——是结束,也是开始
流行怪字的英语说法
城市新现象:方便的“P+R”停车场
[口语]“生育旅游”用英语怎么说?
无暇享受生活的NETTEL家庭
10句耍狠用的英语口语
中秋节英语祝福语
网络“白客”是什么人
过节“免礼” Degifting
办公室的“桌怒” desk rage
牛郎织女聚“七夕”
出国必备美式幽默
最难发音的10个英语单词
赌球“投注单” betting slips
新年英文祝福语
英语口语中对女性丰富谐趣的不同称呼
盘点美剧中常用的象声词
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |