The United States has begun “coordinated but independent patrols” with Turkey near the volatile northern Syrian city of Manbij, the Pentagon confirmed to VOA on Monday.
“We are patrolling on one side and they are patrolling on the other,” defense spokesman Eric Pahon told VOA on Monday. “These patrols are not joint.”
Turkey’s armed forces confirmed the American and Turkish “independent patrol activities” via Twitter earlier in the day.
Pahon said the purpose of the patrols was to support “long-term security in Manbij” and uphold its commitments to NATO-ally Turkey.
Earlier this month, Turkey and the United States endorsed a “road map” to overcome months of dispute over the city.
The two countries have disagreed over U.S. support for the Kurdish YPG militia, which Ankara views as a terrorist organization.
U.S. Defense Secretary Jim Mattis told reporters on June 11 that “collaboration” between the United States and Turkey along the forward line of troops would first include “patrols on each side saying, ‘Yes, I see you. You see me.’”
五角大楼本周一向美国之音确认,美国已经与土耳其开始了在叙利亚北部城市曼比季附近“协调但独立”的巡逻行动。
国防部发言人埃里克·帕宏周一告诉美国之音:“我们在城市的一侧巡逻,他们在另一侧。这不是合作行动。”
今天早些时候,土耳其武装力量通过推特确认了美国和土耳其的“独立巡逻活动。”
帕宏表示,巡逻的目的是为了支持“曼比季的长治久安”并保证美国对土耳其作为北约成员国的承诺。
本月早些时候,土耳其和美国表示支持一张用于解决两国对于该城市的纷争的“路线图。”
此前,美土两国在美国对库尔德武装的支持上意见不一。安卡拉方面认为该组织是恐怖分子。
美国国防部长吉姆·马蒂斯6月11日告诉记者,美国与土耳其在军队前线的合作将以分别在两侧巡逻开始,他将其形容为“我看得到你,你看得到我。”
口渴的乌鸦
懒汉海利
掩耳盗铃
这个情人节 送什么给“他”?
双语揭秘:“反情人节”的损招
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
l played with some kangaroos
节日英语:元宵节的由来
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
2012最值得期待的10件事
海尔柯贝斯2
“情人节”礼物——播种爱情
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
瓦尔都窗前的一瞥
美国年轻人看的励志英语文章
三只小猪和大灰狼
漫画图说:我的新年计划(双语)
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
上帝之国 Kingdom of God
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
有关清明节的英语作文
小人儿的礼物的故事
强盗新郎
伊索寓言——老 鬣 狗
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
元宵节来历传说之关于元宵节点彩灯的来历
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |