据外媒报道,日本首相安倍晋三在5月2日访问以色列期间遭遇了一次严重的“文化冒犯”。日本人有“脱鞋文化”,大部分室内都不许穿鞋,但安倍夫妇与以色列总理内塔尼亚胡及其夫人的晚宴甜点却是放在“鞋”中端上来的,这场面一下就很尴尬了。有日本外交官对媒体表示:“这一点不幽默,我们感觉首相被冒犯了。”究竟是怎么回事儿?一起来看报道吧。
There aren’t that many cultures where putting a shoe on the dining room table is acceptable behavior, but for the Japanese there is clear etiquette against allowing outdoor shoes inside.
极少有哪国文化可以接受把鞋摆在餐桌上,而日本人则有明确的礼仪,要求将鞋摆在室外。
That might explain the furor following a visit by Japanese Prime Minister Shinzo Abe and his wife, Akie Abe, to Israel last week.
日本首相安倍晋三和妻子安倍昭惠上周访问以色列之后引发众怒,可能就是这个原因。
After a day of high-level meetings on May 2, the Japanese leader was treated to a festive meal at the official residence of Prime Minister Benjamin Netanyahu and his wife, Sara Netanyahu. It was their second time in Israel, and the visiting couple were served a top-notch meal by celebrity Israeli chef Segev Moshe.
5月2日,在结束了一天的高级别会议后,安倍在以色列总理官邸接受了内塔尼亚胡夫妇的盛情款待。这是安倍夫妇第二次访问以色列,以色列明星主厨塞格夫•莫什为他们制作了一顿顶级大餐。
But then came dessert. A selection of delectable chocolate pralines — artistically arranged inside a shiny leather shoe.
随后而来的就是甜点:被精心摆放在一只闪亮皮鞋餐具中的美味巧克力果仁。
While Abe took the unusual presentation in stride, Japanese and Israeli diplomats and Japan watchers were shocked that the Japanese prime minister would be served from a shoe.
尽管安倍淡定地接受了这份造型独特的甜点,但日本和以色列的外交官员以及日本的观察家们却为日本首相的遭遇感到震惊。
“This was a stupid and insensitive decision,” a senior Israeli diplomat, who had previously served in Japan, told Yediot Aharonot. “There is nothing more despised in Japanese culture than shoes. Not only do they not enter their houses while wearing shoes, you will not find shoes in their offices either. Even the prime minister, ministers and members of parliament do not wear shoes to work... It is equivalent to serving a Jewish guest chocolates in a dish shaped like a pig.”
一位曾在日本工作过的以色列高级外交官告诉《新消息报》:“这是一个愚蠢而迟钝的决定。在日本文化中,鞋子是最受蔑视的。他们不仅不会穿鞋子进入家中,而且你在办公室也看不到鞋子。即使是首相、大臣和国会议员也不会穿鞋工作……这相当于把巧克力放在猪造型的盘子里款待犹太客人。”
“No culture puts shoes on the table,” a Japanese diplomat told Yediot. “What precisely was this illustrious chef Segev thinking?
一位日本外交官对《新消息报》表示:“没有哪国文化把鞋放在餐桌上,这位大名鼎鼎的塞格夫主厨到底是怎么想的?”
“If this is meant to be humor, we do not find it funny. I can tell you that we are offended for our prime minister,” the diplomat said.
这位外交官称:“如果这是一种幽默,我们并不觉得有趣。我可以告诉你,我们因为首相的遭遇感到被冒犯了。”
Israel’s Foreign Ministry said it was not involved in approving the dishes for the meal.
以色列外交部表示,他们并没有审批宴会的菜单。
“We respect and appreciate the chef. He is very creative,” the ministry said in an initial statement. After this report was published, the ministry amended its statement to add: “We have the utmost respect for the Japanese prime minister.”
以色列外交部的最初声明称:“我们尊重并欣赏塞格夫主厨,他非常有创意。”《新消息报》报道此事后,外交部修改了声明,补充道:“我们对日本首相致以最高的尊重。”
“The dessert was served inside a sculpture by international artist Tom Dixon, whose works are displayed in major museums around the world and for the first time was displayed in Israel at a meal. This is a high-quality piece of art made of cast metal in the shape of a shoe; it is not a real shoe,” Segev's publicist said in a statement, according to Yediot Aharonot.
据《新消息报》报道,塞格夫的公关发声明称:“用来盛甜点的雕刻品是国际艺术家汤姆•迪克森打造的,他的作品遍布全球各大博物馆,而这是首次在以色列的餐桌上展示。这件优秀的艺术品将铸造金属制成一只鞋的形状;它并不是真的鞋子。”
It's unclear what message Sergev was trying to send by serving the chocolates out of a shoe, but it caused an uproar.
目前还不清楚塞格夫将巧克力装在鞋里是想表达什么意图,但此举招来一片批评之声。
“You’ve made your greatest fiasco ever,” commented one Instagram user. “The nation will never forget this, Segev. I truly loved you. You should be ashamed.”
一位Ins用户评论道:“这是你有史以来最失败的作品。整个国家都不会忘记它,赛格夫。我真的爱你。你应该感到羞耻。”
Another person wrote: “you don’t need to know any culture to know that serving shoes at a dinner is WRONG!”
另一位用户写道:“就算你没文化,也应该知道用鞋盛放晚餐是不对的!”
苏格兰发表独立白皮书 2017年9月公投
互联网传奇贾斯丁•基奇创办在线教育公司
因祸得福?少年脑震荡后成音乐天才
4岁男孩不肯戴眼镜 网友传四眼照鼓励
为何人到40岁后喝酒宿醉更厉害
亚马逊推无人机快递 30分钟内到货
中国蛋糕大亨造梦幻城堡
为了防作弊 这位墨西哥老师让学生头戴纸箱考试
Advertisement is a Curse 广告是诅咒
中国爸爸,你们认为最重要的家务是啥?
俄罗斯客机坠毁致50人死亡 鞑靼共和国总统之子遇难
美国一位父亲称在谷歌地图中看到去世的儿子
实用10招 和难相处的人们打交道
不离不弃!男子灾后废墟中救爱犬
德国警官涉嫌杀人食人被捕
美国女主播晒猎杀野生动物照引众怒
The Idol I Follow 我追求的偶像
青年醉梦双城记:从曼彻斯特到巴黎
Chinese English 中国式英语
贝克汉姆买4亿豪宅 和威廉王子做邻居
国际英语资讯:Brazilian govt announces campaign to boost retail sales
办公室恋情行不行:只要是上司就行
海外华人回国谋发展
西班牙钢琴家被指练琴扰民 或被判七年半监禁
国际英语资讯:Sri Lankan PM concludes official visit to Maldives
控制狂老板?不造反不消极的沟通法
美亿万富翁宣布2017年载人赴火星
越努力运气越好:土豪们的励志名言
你的大脑能“招架”多少朋友?
婴儿在母亲宣布脑死亡92天后奇迹降生
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |