现在的毕业生经常感叹,找工作一年比一年难。但与此同时,雇主们也在抱怨招不到合适的员工。新近发布的一份报告显示,求职者经常在签约前出于种种原因拒绝和雇主签合同,导致雇主们不得不重新招人。
The top three reasons for pulling out before an offer is made include salary not meeting candidate's expectations, corporate culture not fitting the candidate's personality or the role offered lacking career development opportunities, the report found.
报告发现,在签约前就撤退的三大原因是:薪水没达到求职者的期望值、企业文化与求职者的个性不相符,或职位缺少职业发展机会。
雇主们现在遭遇的recruitment hurdle 专业人士建议雇主们提供的薪水应该in accordance with market trends
招聘会上的“性别歧视”
“面试筛选”怎么说
校园招聘会 on-campus job fair
自主招生 independent recruitment
现场招聘 on-site recruiting
Price hikes brewing for Starbucks drinkers
《夏洛特的网》第七章
暖心小说《小王子》第17章
Urbanites suffer anxiety going home
Disney bringing famous character brands to store in China this year
Records show how wealthy shape US presidential race
Chinese paint the town red
Veteran stars come up big at SAG
暖心小说《小王子》第18章
《夏洛特的网》第五章(上)
《夏洛特的网》第四章
暖心小说《小王子》第19章
Republican Romney sails to easy win in Nevada ballot
Teheran threatens blockade to counter US
Big freeze kills over 260
Facebook's flotation fever
Dragon gets global stamp of approval
Well-behaved prisoners allowed to celebrate festival at home
Blasts used in hunt for 29 missing on Italian liner
暖心小说《小王子》第21章
Philippine quake leaves 43 dead
Ministry defends progress on human rights
25 workers kidnapped in Egypt
Olympic mascot maker rejects sweatshop claims
Obama downplays use of US drones in Iraq
《夏洛特的网》第六章
《夏洛特的网》第三章(上)
Castro urges 'ceaseless fight' against corruption
London set for a role in yuan transactions
《夏洛特的网》第五章(下)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |