8月29日晚,南航一名空姐称,在合肥飞往广州的南航CZ3874航班遭到广州市越秀区委常委方大国殴打和辱骂。有消息称,方大国已于9月2日被停职检查,接受组织进一步处理。
请看相关报道:
A senior district official in China's southern metropolis of Guangzhou has been suspended from his post for allegedly beating an air attendant, sources said Monday.
本周一,有消息称,广州市一位区级干部因涉嫌殴打空姐一事已被停职。
这位官员为屡被提及的职务分别为越秀区委常委以及political commissar of the Yuexiu Armed Forces Department(越秀区武装部政委),被殴打的“空姐”可以用air attendant、air hostess以及stewardess来表示。飞机上的“空乘人员”多用flight attendants或cabin crew表示。双方因为方大国carry-on luggage(随身行李)的放置而产生矛盾,进而方大国一方have a brawl with the air attendant(与空姐发生了肢体冲突)。
To suspend someone from one’s post就是“停职”,多用被动的形式表达“某人被停职”。另外,suspend也用于学校对学生的处分,表示“停学”,如:John was suspended for a year from school after cheating in final exam.(约翰因考试作弊而被停学一年。)
相关阅读
Carry-on luggage 随身携带行李
国奥门将“爆粗口”
王濛“酒后冲突” drunken brawl
资讯热词
英国七大社会阶层:你是“入不敷出族”还是“高薪族”?
外研版高中英语必修四 Module 4(1)
国内英语资讯:Xi stresses financial security
If I was a canoe
闪亮的星星 Shining Stars
国际英语资讯:Venezuela to exit Organization of American States: FM
国内英语资讯:China to further cut red tape for better business environment
史上最拉风儿童车 废旧零件再现“疯狂的麦克斯”(组图)
外研版高中英语必修四 Module 5(1)
persistent
国内英语资讯:Chinese vice premier hails long-lasting China-S.Africa friendship
国际英语资讯:Security of Libyan waters an EU priority: Mogherini
国际英语资讯:U.S. Treasury secretary says to cut corporate tax rate to 15 percent
国内英语资讯:Belt and Road Initiative to benefit China, Ukraine: Ukrainian officials
Pull a fast one 欺骗,行骗
外研版高中英语必修五 Module2 A Job Worth Doing
The weather in guangzhou
To their
Sincere friendship
Jack-of-all-trades 多面手
The friendship of a poem
外研版高中英语必修五 MODULE1
英女王请专人“驯服”新鞋 看看你能否拿下这份工作
国际英语资讯:President Trump orders probe into possible federal govts unlawful oversight on education
女性同胞们,最抗衰老的食物来啦
Life is a canoe
体坛英语资讯:Sahin extends contract with Borussia Dortmund
naive
国际英语资讯:India, Sri Lanka ink key agreement on economic cooperation
体坛英语资讯:Goals galore as Barca and Madrid maintain title head to head in Liga Matchday 34
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |