8月27日,日本驻华大使丹羽宇一郎所乘坐的车辆在北京被人袭击,车上的日本国旗被夺走。中国外交部当晚就此事进行了回应,发言人称,中方有关部门正在对此进行认真调查。
请看相关报道:
Chinese authorities are "seriously" investigating reports that a national flag on the Japanese ambassador's car was ripped off in Beijing on Monday, amid a territorial row over disputed islands.
中国政府正就本周一日本驻华大使车辆国旗被夺事件进行“严肃”调查。近期两国因钓鱼岛领土问题产生争端。
上文中的rip off表示“撕掉、扯掉”,如He ripped off a national flag on the Japanese ambassador’s car.(他把日本驻华大使车上的国旗给扯走了。)另外也可以用snatch来表示,如A man snatched a national flag from the Japanese ambassador’s car.
在通常情况下,rip off用来表示“敲竹杠、欺骗”等意,名词形式为rip-off,如The lack of a meter allows drivers to rip off passengers.(出租车不安装计价器使司机得以趁机“宰客”。)The 100-dollar jacket is such a rip-off.(那件100美元的夹克简直太宰人了。)
钓鱼岛territorial row(领土争端)最近在中国不少城市引发了anti-Japanese protest(反日游行)。不过,这样的“抢国旗”事件被很多媒体称为blind patriotism(盲目的爱国主义),不但不能对解决争端起到任何积极作用,反而会damage China’s global image(损害中国在国际上的形象)。
相关阅读
“抢风头”英语怎么说
“抢手货”英语怎么说
“海外抢房”英文怎么说
资讯热词
陈光标在美国请客撒钱
王朝更替:盘点国际足坛史上最佳球队
不能再拖了!7步治好你的拖延症
一边看球一边吃:世界杯健康饮食指南
特斯拉CEO埃隆·穆斯克为什么要开放电动汽车专利
巴西不只世界杯!游客爬耶稣雕像顶端自拍
毕加索名作画中有画
新书曝克林顿最恨奥巴马 希拉里患心脏病
英国餐馆推世界最辣酱 厨师需戴防毒面具
2017世界杯球队的有趣绰号盘点
世界杯裁判和球员奖金知多少
外媒:中国队缺席世界杯 但球迷热情不减
熬夜看世界杯 25岁中国球迷不幸猝死
西班牙提前出局 英小报嘲讽不如英格兰
无聊感可以激发你的创造力
无手机就恐慌:热门短片《我忘带手机了》
世界杯参赛球员食谱揭秘
去巴西看球不可不尝的巴西美食
老板对你恼火的时候不要逃避
巴西世界杯最舍得花钱打广告的4家美国500强公司
无利不起早 这届世界杯巴西输不起
写给毕业季:七招修炼,以创业理念取胜职场
数学家教你如何正确地切蛋糕
谷歌员工女儿写信为父请假一天 获批一周
科技是否万能 大数据能够战胜癌症吗
研究:草莓是“最快乐的水果”
哈利波特对角巷公园开放 金妮马尔福捧场
盘点世界杯小组赛即遭淘汰的卫冕冠军
灰姑娘的逆袭:波兰女清洁工变身职业模特
亚马逊发布首款智能手机Fire Phone
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |