7月11日,中国人民解放军海军1艘护卫舰在南沙半月礁附近海域执行例行巡逻任务时意外搁浅。7月15日,该护卫舰在救援兵力协助下自主脱浅成功,舰艇艏部轻度受损,人员安全,事发海域未造成污染。
A navy frigate that ran aground in the waters off China's Nansha Islands was refloated with the help of the navy's rescue force on Sunday.
周日,在南沙群岛附近海域搁浅的一艘海军护卫舰在救援兵力协助下脱浅。
上文中的run aground就是“搁浅”,指船只进入过浅水域致其不能行驶的状况;而refloat就是帮助搁浅的船只重新浮在水上,即“脱浅”,常见用法为refloat a grounded boat(使搁浅船只脱浅)。
中菲之间的Huangyan Island standoff(黄岩岛僵局)已持续数月,对于此次护卫舰搁浅,也有猜测说the frigate's stranding was planned(该护卫舰是故意搁浅)。中方对此予以否认,菲方也表示不会lodge a diplomatic protest(提出外交抗议),称在此事件中未见中方有ill-intentions(不良动机)。
相关阅读
黄岩岛对峙“僵局”
中菲黄岩岛争端词汇盘点
资讯热词
Books Don’t Grow on Trees
The Drugs Keep Coming
A Murder
Immigration Goes Online
The Oil Change (1)
Kill Those Flies (2)
Book Him
Swim Classes Begin Soon
Man Injured
The Move to Georgia (1)
Goodbye to Clean Couple
The Light Eater (2)
Boy Starts Huge Fire
The Oil Change (2)
The Haircut (2)
Kill Those Flies (1)
Get out of "Jail" (2)
The Rude Golfer (1)
Goats Being Hired
A Cleaner River (2)
$100 Deposit
Better To Be Unlucky
实用简洁的小故事,都是日常生活小故事
Jerry Decided To Buy a Gun
A Festival of Books
Popular Park Reopens
The Spitter
A Life
Get out of "Jail" (1)
The Robbery at the Mall(2)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |