自菲律宾方面挑起黄岩岛事端至今,已有整整30天。期间,菲方不断扩大事态,不断发表错误言论,误导公众,严重损害双边关系,而对中方提出的外交解决的正确主张置若罔闻。据报道,菲律宾今日将举行大规模反华游行。
Beijing on Wednesday warned Manila not to "further harm bilateral relations" in response to Manila's repeated provocations, which have worsened the month-long Huangyan Island impasse.
菲方近一个月来不断在黄岩岛制造事端挑衅,使中菲黄岩岛对峙僵局更趋紧张,对此中方于周三警告称希望菲方“不要进一步损伤两国关系”。
上面报道中,Huangyan Island impasse就是“黄岩岛僵局”的英文表达,也可称作Huangyan Island standoff。Impasse的英文解释为“a situation that is so difficult that no progress can be made”,即“僵局”,英文中表达同样意思的词语还有:deadlock,stalemate,dead end等。例如:The negotiation has reached a dead end. “陷入僵局”可以说come to/reach an impasse,双方僵持的状态也可叫confrontation 相关阅读
中菲黄岩岛争端词汇盘点
“站队”英文怎么说
进了“死胡同”
僵局:deadlock
资讯热词
体坛英语资讯:Gabon beat host Morocco 3-2 in soccer friendly
足球比赛中怎么来了个“帽子戏法”?
为什么近视的人越来越多了?
北京人“健康期望寿命”为58.17岁
今年中秋“简装月饼”走俏
国内英语资讯:China, U.S. defense ministers meet, agree to deepen pragmatic cooperation
国际英语资讯:Jordan, NATO?discuss means to boost ties
娱乐英语资讯:Mongolian rock band to receive highest state award
阳澄湖“大闸蟹”开闸
研究发现:室内盆栽并不能真正改善空气质量
“国家应对气候变化规划”获批复
“冷冻胚胎”争夺案终审大逆转
Winter is Coming 冬天来了
公安部“海外追逃”已抓获88名嫌疑人
“仁川亚运会”今日开幕
国内英语资讯:Senior political advisor urges efforts for national reunification
东莞工人因“节日福利”罢工
国际英语资讯:Adaptation of transport infrastructure to climate change discussed in Athens
瑜伽有助于心脏手术患者长寿
梅西终于“进球”了
国际英语资讯:Brexit dominates UK election campaign
国际英语资讯:Pompeo says U.S. no longer considers Israels West Bank settlements against intl law
21世纪网涉嫌“资讯敲诈”被封
深圳试水光速“海淘” 可代缴“行邮税”
英国三大党承诺对苏格兰“放权”
多地宣布放松“房屋限购”
“自驾游”和“深度游”成黄金周旅游新趋势
国航推出“有偿选座”服务
张雨绮老公“招妓”被抓
理发店门口的彩色柱子是用来干啥的?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |