自菲律宾方面挑起黄岩岛事端至今,已有整整30天。期间,菲方不断扩大事态,不断发表错误言论,误导公众,严重损害双边关系,而对中方提出的外交解决的正确主张置若罔闻。据报道,菲律宾今日将举行大规模反华游行。
Beijing on Wednesday warned Manila not to "further harm bilateral relations" in response to Manila's repeated provocations, which have worsened the month-long Huangyan Island impasse.
菲方近一个月来不断在黄岩岛制造事端挑衅,使中菲黄岩岛对峙僵局更趋紧张,对此中方于周三警告称希望菲方“不要进一步损伤两国关系”。
上面报道中,Huangyan Island impasse就是“黄岩岛僵局”的英文表达,也可称作Huangyan Island standoff。Impasse的英文解释为“a situation that is so difficult that no progress can be made”,即“僵局”,英文中表达同样意思的词语还有:deadlock,stalemate,dead end等。例如:The negotiation has reached a dead end. “陷入僵局”可以说come to/reach an impasse,双方僵持的状态也可叫confrontation 相关阅读
中菲黄岩岛争端词汇盘点
“站队”英文怎么说
进了“死胡同”
僵局:deadlock
资讯热词
Pigmyseraphs
AmyLowell:BehindaWall
AmyLowell:AJapaneseWood
请为母亲祈祷-给上帝的信
AmyLowell:AzureandGold
我所有一切皆归功于母亲
TalkwithprudencetoaBeggar
AmyLowell:AColouredPrintbyShokei
请记住你是与众不同的
Sheboreittillthesimpleveins
Youloveme
Some,toofragileforwinterwinds
BlessGod,hewentassoldiers
Onsuchanight,orsuchanight
ForeveryBirdaNest
做到以下十点,你将更幸福
AmyLowell:Summer
Perhapsyou;dliketobuyaflower
TheSunkeptstooping
Alittlebread
Allovergrownbycunningmoss
AmyLowell:TheGreenBowl
上帝的恩赐看清你的一生
AfeatherfromtheWhippoorwill
Analteredlookaboutthehills
现在就该知道的何为重要
TheMurmurofaBee
Shedied
Justlost,whenIwassaved!
AmyLowell:TheFoolErrant
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |